Новое слово о «Фаусте»

Первой премьерой сезона в Челябинском театре оперы и балета стала опера Гуно

Театр-изобретатель

Челябинский театр оперы и балета за последние несколько сезонов дал понять, что умеет стрелять нечасто, но метко. Об уникальных способностях этого театра узнала вся страна, когда пять лет назад там была поставлена опера «Лоэнгрин» Вагнера московским режиссером Андреем Сергеевым — поставлена при очень скромном финансировании и выдвинута на «Золотую маску» в пяти номинациях. Ограниченность в средствах не только не стала помехой, а подстегнула и режиссера, и дирижера Антона Гришанина на создание стильного, лапидарного, аскетичного, высоко концентрированного художественного действа, лишь подчеркнувшего огромное значение ритуала для драматургии Вагнера. В жестких рамках минималистических декораций, соединивших три основных цвета — черный, белый и красный — его музыка обрела особую огранку. После триумфального успеха в заглавной партии тенор Федор Атаскевич в скором времени был приглашен в Михайловский театр в Петербурге, где служит по сей день.

В конце 2012 Челябинск и вовсе стал местом встречи очень высоких гостей, среди которых была Глава Российского императорского дома Великая княгиня Мария Владимировна, приехавшая на премьеру «Жизни за царя» Глинки с либретто барона фон Розена в постановке режиссера и сценографа Андрея Сергеева, приуроченную к 400-летию Дома Романовых. Под занавес минувшего сезона театр вновь заявил о себе премьерой оперы «Орлеанская дева» Чайковского (переименованной для понятности в «Жанну д’Арк») в смелой постановке Екатерины Василёвой.

Шарль Гуно «Фауст»
Опера в трех актах с прологом и балетными сценами
Либретто Ж. Барбье и М. Карре на сюжет первой части трагедии И.В. Гете
Музыкальный руководитель и дирижер Евгений Волынский
Режиссер Екатерина Василева (Москва)
Художник Кирилл Пискунов (Санкт-Петербург)
Хореограф Юрий Смекалов (Санкт-Петербург)
Художник по костюмам Мария Чернышева (Москва)
В главных партиях: П. Солнцев, Н. Глазков (Фауст в старости), П. Чикановский, М. Меньшиков (Фауст в молодости), Г. Шахматова, Е. Бычкова (Маргарита), Б. Гусев, Н. Лоскуткин (Мефистофель), В. Боровиков, А. Сильвестров (Валентин), А. Костенко (Зибель), П. Локшин (Вагнер), М. Новокрещенова (Марта).
Премьера: Париж, «Театр лирик», 19 марта 1859 (первая редакция); Париж, «Гранд-Опера», 3 марта 1869 (окончательная редакция).
Премьера в Челябинском театре оперы и балета: 27, 28 февраля 2015 (концертная версия); 8,9 октября 2015 (сценическая версия)
Продолжительность спектакля — 3 часа

«Когда я впервые оказалась здесь, поняла, что эта труппа изголодалась по большой работе. Все с удовольствием окунулись в процесс. Мне доверили, поверили, и, как мне кажется, у нас сложился очень хороший творческий контакт», — говорит режиссер.

Премьера «Фауста» вновь показала богатый потенциал театра и его неунывающей труппы. Это полновесный «широкоформатный» спектакль, претендующей на новое слово в интерпретации этой хрестоматийной оперы. «Фауст» — нечастый гость в российских театрах, и слово Челябинской оперы в истории постановок этой оперы представляется своевременным и по-своему эпохальным.

Опера, спектакль и жизнь

Екатерина Василёва:
«Все очень стремительно меняется. Современный зритель должен вынести со спектакля что-то актуальное для себя, созвучное сегодняшнему дню, его состоянию и настроению. Мне хотелось найти те струны, которые резонировали бы у человека, погруженного в Интернет и телевизор, сделать так, чтобы опера его захватила, хотелось привлечь молодежь в оперный театр, потому что этот спектакль во многом о них. Мы все настолько поглощены бытом, суетой повседневных дел, а ритм жизни и инерция несут нас в таком стремительном потоке, что мысли о деньгах и развлечениях возникают намного чаще, чем мысли о чем-то настоящем: о Душе, о том, зачем мы живем. К сожалению, за удовольствием и соблазнами человек забывает самого себя. А выбор правильного пути очень важен.

Конечно, Гуно не следовал буква в букву за Гете, создавая свою оперу. Он обратил внимание на темы, волновавшие лично его. Он думал о себе, мне почему-то так кажется. Он снизил пафос, отойдя от глобально-философских мотивов и обратившись к человеку. Гуно долго писал «Фауста», менял многое, поэтому у оперы множество редакций. Когда мы с Евгением Григорьевичем Волынским встречались, доставая свои партитуры, они и у нас оказывались разными. В итоге мы создали новую редакцию, обусловленную разными художественными причинами. За поверхностной мелодичностью, обманчивой простотой и легкостью партитуры «Фауста» скрывается сложная оркестровка, дающая щедрые краски вокалистам. Певцы должны внимательно слушать оркестр, его внутреннюю фактуру, которая дает им другое напряжение, более тонкие и сложные интонации. Как только они начинают плыть по течению, все тут же превращается в сладкую романтическую историю, которая, безусловно, присутствует, но надо почувствовать совсем иной накал страстей.

Почему Фауст одет в антирадиационный костюм? Сейчас весь мир пришел в состояние легкого хаоса. Зыбкость ощущается во всех сферах, на всех континентах. Начало и финал нашей постановки — некое предупреждение всем нам, до чего мы можем дойти в своем саморазрушающем психозе. А мы занимаемся саморазрушением — как в глобальном, так и в локальном смысле, переставая думать о будущем — и о своем, и тем более о чужом. Хотелось затронуть и тему войны, которая сегодня слишком громко звучит. Я отнеслась к ней очень аккуратно, осознавая свою ответственность. Но я не даю однозначного ответа: пусть каждый зритель попробует найти свой. Все-таки опера — не математика».

Затерянные во времени

На обложке оперной программки красовался одинокий человек на выжженной земле, настраивая на тревожный лад и напоминая об одноименном фильме Сокурова. Режиссер захватила, если не сказать шокировала зрителя с первых же кадров постановки. Занавес поднялся, и на звуках вступления сцена открыла изумленным слушателям картину серого, невеселого времени словно после ядерного взрыва, после техногенной катастрофы. Люди в антирадиационных комбинезонах медленно обследовали полуразрушенное пространство, напомнившее по уцелевшей казенной грязно-белой плитке на стенах больницу, а по унылым серым стенам — жуткий бункер, уходящий вдаль.

Без Стругацких в фантазиях режиссера не обошлось. Постапокалиптическая тема, взболтавшая времена и эпохи, стала важным словом в российской фаустиане — словом о катастрофических последствиях гонки желаний. Горгульи, поглядывавшие сверху, и ряд архитектурных элементов вызывали неизбежные ассоциации с условным Собором Парижской богоматери. (Так прошлое столкнулось с будущим, словно нарочно миновав настоящее).

Их неторопливые поиски продолжались до тех пор, пока один из «исследователей» на авансцене не решил разъединить кабель дабы остановить мгновенье, будто устав от изнуряющей монотонности будней. В отличие от обесточенных коллег Фаусту пришлось петь. Режиссер отдала партию старого Фауста певцам со стажем — Павлу Солнцеву и Николаю Глазкову, каждый из которых в меру сохраненного мастерства справился с поставленными задачами.

Мефистофель появился из-под дерюги, укрывавшей больничное инвалидное кресло — и мгновенно напомнил своим пальто с воротником и богемным бантом об одном из лучших Мефистофелей в истории — Федоре Шаляпине. Так режиссер вместе с художником по костюмам Марией Чернышевой подчеркнули постмодернистскую идею смешения времен, кульминацией которой станет «Вальпургиева ночь».

«Мефистофель-Шаляпин» будто нехотя, лениво сделал свое дело: вернул Фаусту его молодое тело, и два авантюриста помчались за земными наслаждениями. Нельзя сказать, чтобы их ждали прекрасные виды и люди. Женский хор в разнофасонных платьях 50 оттенков серого и красного предстали с алюминиевыми тазиками, кастрюлями, мисками, как своими неизменными пожизненными атрибутами. К ним тут же подскочили и представители противоположного пола в солдатских мундирах, приросших, словно вторая кожа. Ряд качелей-лодочек эффектно намекнули на идею маятника, начавшего отсчет времени, купленного Фаустом. Декорация, уходящая вглубь сцены, рождала ощущение экрана, затягивая зрителя.

Обжигающую приправу добавила режиссер в эпизод превращения вина, когда к Мефистофелю подбежала развязная девица и, отерев пот с шеи, подала тряпицу своему господину, который тут же преобразил эту жидкость в кратковременное удовольствие для народа.

Хищно блестящими подарками для Маргариты стали браслеты — ручные, ножные и шейный, очень похожие по кинжальному блеску на свежевыкованные кандалы. Если не считать, что режиссер придала травестийному персонажу Зибелю статус молоденького католического священника, добавив образу напряженности, в остальном она старалась не столько выстраивать смысловые перпендикуляры, сколько не упускать мельчайших поворотов причинно-следственной связи, держа во внимании и внутренние, и внешние факторы. Серые стены бункера не менялись от начала до конца, делая героев заложниками пространства и времени.

Самой беспощадной и радикально решенной стала, пожалуй, картина «Вальпургиевой ночи», которую решили, как картину бала у Сатаны, хотя роль Мефистофеля в ней была не такой активной и динамичной, какой ее можно было бы сделать. Вероятно, вальяжную леностьрежиссер заложена в основу концепции образа этого героя. Фигуры Мэрилин Монро, Майкла Джексона и Марлен Дитрих появились здесь как намеки на тех, кто не меньше, чем Фауст, алкал вечной молодости.

Хореограф Юрий Смекалов в свойственной ему эксцентричной манере поставил в эстетике show dance ироничные пляски смерти: танцы жутких мертвецов, плавно перетекших сюда из предыдущей сцены — «груза 200», вернувшегося с войны.

Сцену окончательного соблазнения Маргариты режиссер вылепила очень чувственно, по-роденовски, сохраняя при этом целомудрие внешнего облика. Страшные черные палачи времени явились покарать грешницу Маргариту в соборе. Но грешница, как известно, раскаялась, в чем зритель убедился, когда обессилевшая героиня в своей тюремной клетке направилась вверх по лестнице, предприняв сверхчеловеческие усилия, но до ее вершины дойти не смогла, покатилась вниз и была прощена.

Оперу не оставили без купюр, от которых она не то что выиграла, но получила свой вполне убедительный вариант, нацеленный на скорое приближение финала, словно призванного доказать вопиющую краткость и призрачность того самого гетевского мгновения.

Куплеты Мефистофеля

Многие российские театры не берутся за «Фауста», понимая, что в их распоряжении нет ни хорошего лирического тенора, ни внушительного раскатистого баса, ни роскошной Маргариты.

В Челябинском театре представили два состава исполнителей, каждый из которых явил неповторимый интонационно-эмоциональный облик спектакля. В первом составе Фауста спел харизматичный Павел Чикановский, обладатель крепкого лирического тенора, его партнершей которого выступила Гузелья Шахматова, красивейшее лирическое сопрано европейской выделки, изумившая ровностью звуковедения на протяжении всего диапазона. За ее исполнительской трактовкой чувствовалась невероятно сильная личность. Неотразимым щеголем, сверкающим очами и широко улыбавшимся, оказался и Мефистофель — Борис Гусев из Ростова-на-Дону, главным орудием соблазнения которого оставался густой, бархатный бас (певец исполняет эту партию и на сцене Ростовского музыкального театра, премьера в 2013).

Фауст и Маргарита из второго состава — Михаил Меньшиков и Екатерина Бычкова — больше пленяли артистизмом, драматическими талантами. Пластика образа Маргариты у Бычковой получилась невероятно чувственной, пронзительной, девически нежной и очень естественной. Мефистофель — Николай Лоскуткин с шаляпинскими нотками в тембре — внес чуть больше гротеска и клоунады, под маской которой, впрочем, скрывалась сущность не менее коварная и страшная. Оба Валентина — Владимир Боровиков и Александр Сильвестров, как и предписано по роли, старательно являлись оплотом морально-этических норм.

Оркестр под управлением Евгения Волынского держался строгих стилистических границ, предъявляемых шедевром французской лирической оперы. Ученик маэстро Арнольда Каца, Волынский не прибегал к крайностям и парадоксам. Следуя указаниями партитуры, стараясь во всем находить золотую середину, он небезуспешно выравнивал струнные, наделяя их теплотой дыхания, находя грамотный баланс с духовыми, выстраивая четкую, очень рациональную ритмическую драматургию, позволявшую певцам чувствовать себя очень комфортно.

Мгновение «Фауста» и впрямь было прекрасным.

Жанна с русским характером

Челябинская «Орлеанская дева» — притча о вере, войне и народной толпе

До лета 2015 в афише Челябинского театра оперы и балета значился абсолютно «классический» Чайковский — «Пиковая дама» и «Иоланта». Появление же грандиозной «Орлеанской девы» — впервые в истории театра, да еще после недавней громкой премьеры в Большом театре (пусть и в концертном исполнении) и пяти других премьер — можно считать ходом ва-банк. К этой премьере готовились основательно, пригласив столичную команду во главе с молодым режиссером Екатериной Василёвой.

Жребий брошен

Челябинск умеет выбрать нужное время и нужный момент для предельной концентрации потенциала труппы, чтобы совершить невероятный марш-бросок. Так случилось, например, в 2012, когда к пафосной дате 400‑летия окончания Смуты и восстановления российской государственности был поставлен спектакль «Жизнь за царя» (лауреат «МО» как «лучший спектакль года», режиссер и сценограф А. Сергеев, дирижер А. Гришанин).

«Жанна Д’ Арк»
Опера в 2 действиях
Композитор и либреттист П.И. Чайковский
Премьера — 1881, Мариинский театр, Санкт-Петербург
Дирижер Евгений Волынский
Режиссер Екатерина Василёва
Сценограф, художник по костюмам Софья Кобозева
Видеопроекция Александра Комарова
Хореограф Юрий Смекалов
Главный хормейстер Наталья Макарова
Исполнители: Иоанна — Анастасия Лепешинская, Лионель — Александр Сильвестров, Король — Павел Чикановский, Тибо — Юрий Никитин, Раймонд — Михаил Меньшиков, Архиепископ — Павел Локшин, Дюнуа — Владимир Боровиков и др.
Премьера 25 июля 2015, Челябинский театр оперы и балета им. Глинки

Театр буквально возродил оперу и очистил от советского глянца, «псевдорусскости» с кокошниками и красными кушаками, показав убогую, развалившуюся Русь, но сильную внутренним духом.

Вот и новый спектакль о деве-воительнице из французского Средневековья, поставленный к 175‑летию со дня рождения главного классика русской музыки, получился актуальным по многим причинам: он вбирает прошлое и настоящее, становясь точкой сборки общественного и художественного сознания. К тому же с использованием чудес современных мультимедиа, которые действительно органично смотрятся в придуманном спектакле. Впервые театр решал эти технические проблемы в столь масштабных размерах.

При этом надо помнить о неутешительной славе «Девы» как тяжеловесной и статичной оперы с большой претензией к качеству голоса главной героини: то ли это меццо, то ли драматическое сопрано (существуют две версии). Так что перед театром стояли сверхзадачи.

Актуальный образ

Темное Средневековье и ужасы Столетней войны, похоже, для нашего времени являются уже не такими далекими. Как многие предрекают, сегодня весь мир стоит на пороге третьей мировой войны. Взрывы, стрельба, смерти, теракты, постоянная агрессия — все это реалии на большей части земного шара. Петр Ильич как в воду глядел, когда выбрал этот сюжет на века. Но французскую историю он сумел сделать частью «русской души», с ее вечным ощущением избранности, с ее сопричастностью святым силам, борьбой за правое дело и с презрением к страданиям земной жизни во имя спасения на небесах.

Образ Иоанны чрезвычайно волновал Чайковского еще и потому, что в ней он увидел ответы на свои размышления о выборе между судьбой, роком, предназначением и личными слабостями человека. В письмах он рассказывал, что рыдал над ее судьбой (как, впрочем, и над судьбами Татьяны и Германа).

Ради разработки этого сюжета Чайковский отправился во Францию, сам долго трудился над каждым словом либретто и взахлеб сочинял музыку. Да так, что боялся оставаться долго наедине с собой, чтобы окончательно не расстроить нервы. Поэтому вся история, воплощенная в модном жанре гранд опера — как полагается, с обилием хоров, народных сцен, массовок, балетом и продолжительным хронометражем — ценна для него от первой до последней ноты.

Хотя при жизни композитора «Дева» не получила того горячего приема, которого он ожидал, в XX веке она имела довольно счастливую судьбу, постоянно ставилась, хотя и не сделалась хитом, подобным «Онегину» и «Пиковой даме». Последняя премьера в Большом театре состоялась в 1990 (режиссер Борис Покровский, дирижер Александр Лазарев, художник Валерий Левенталь).

А в сезоне 2014/2015, в год юбилея Чайковского, опера стала буквально хитом, будучи поставлена сразу в трех российских театрах (кроме Большого и Челябинского, еще и в Уфе).

Назад в будущее

Интерпретация Екатерины Василёвой связана с приближением личной истории Жанны д’Арк (поэтому-то на афишах и значится реальное имя этой исторической героини, а не литературное «Орлеанская дева»), оттого исторические баталии уходят на второй план. Для этого сделаны некоторые купюры, в частности в сценах с королем и его приближенными.

Это первая работа Василёвой в жанре исторического масштабного оперного аction, да еще с элементами оратории. Но, как и в других ее работах («МО» неоднократно в превосходной степени отмечала ее постановки опер Е. Подгайца «Ангел и психотерапевт», М. Равеля «Дитя и волшебство», «Мавру» И. Стравинского, а в 2014 она была режиссером юбилейного концерта в честь 25‑летия газеты в КЗЧ), спектакль превращается в особый авторский мир режиссера, с уникальными меридианами и параллелями, полюсами и красками.

Уже в Интродукции, которая является предсказанием будущей судьбы Иоанны, сконцентрированы все выразительные средства ее режиссуры. Перед нами условное Средневековье, скорее напоминающее сказки братьев Гримм. А все потому, что в нем нет статичных объемных декораций, а вместо них — подвижный карликовый реквизит. Сами артисты и практически постоянно присутствующий на сцене хор любовно строят из маленьких белых домиков и церквушек свою небольшую родину (вот она, идея патриотизма в действии). Стража возводит крепостные укрепления для замка Короля, которые не выше его колена. А на поле боя воины выкатывают передвижные деревянные панели, утыканные копьями и мечами, как будто это смертельный лес.

Но сильные эмоции трагедии здесь гарантированы: за них, помимо гениальной музыки и прекрасного исполнения, «отвечают» цвет и мультимедиа. Символика палитры довольно прямолинейна, как «дважды два», зато действует на сто процентов и никогда не выходит из моды: красно-черные разливы пятен на заднике как символы крови, войны, смертей, свисающее серо-лиловое небо над головами погибающих французов, темное изображение людских масс и тянущихся рук. И как противоположность — светлые облака, проплывающие над Иоанной, и белесо-небесный свет, исходящий на нее и от нее, когда рассказывается о ее особом даре.

Костюмы продолжают игру с символами: из старины — серо-белые невзрачные одеяния бедняков и роскошный красный бархат знати. Здесь и небольшие чепцы, и длинные тяжелые платья, мантии и красное архиепископское одеяние. Но при этом военное платье Иоанны довольно модное — черный приталенный сюртук и лосины с вставками кожи, напоминающими о защитных латах.

Техника со смыслом

Массовые и батальные сцены без привлечения дополнительных человеческих ресурсов вырастают до архи-размеров благодаря мультимедиа и приему онлайн-трансляции. Происходящее на сцене передается в прямом эфире тут же на задник сцены, что позволяет достичь эффекта 3D. Количество сражающихся увеличивается вдвое, они как бы нависают над зрителем.

Очень красива первая сцена, выполненная в сине-сиреневых тонах: со всех сторон в зал тянутся ветки всемирного дуба (как не вспомнить Л. Толстого), прорисованные анимашные листья, тихонько покачивающиеся под русские протяжные мелодии крестьянок-француженок.

Еще одно заимствование из кино — показ крупных планов главных героев. Так что даже если в партитуре не происходит драматургических движений, на сцене все живет и изменяется в микродозах, как будто это снятый на пленку кадр.

Правда, иногда игры с мультимедиа-символикой становятся довольно прямолинейными. Спускающиеся сверху мультимедийные крылья на спину Иоанне или рука, передвигающая ферзей на шахматной доске в сценах с Королем — невольно вызывают улыбку и лишают действие напряженности.

Раздвоение личности

Образ Иоанны в буквальном смысле раздваивается: в Интродукции героиня-великан ходит между маленькими домишками и рядом с мельницей находит мягкую куколку, напоминающую ее саму — с такими же рыжими, огненными волосами. В них — и знак особенности, и пророчество смертельного огня, и символ крови. Кукла символизирует телесность Иоанны, ее человеческую ипостась. Именно ее — правда, огромных размеров, этакую шаманскую Вуду, под ритуальные пляски в конце оперы будут сжигать соотечественники. Таков еще один подмеченный постановщиками закон человеческого бытия: избранных сначала превращают в богов Олимпа, а потом с радостью уничтожают, приносят в жертву, пытаясь ухватить кусочек «божества» для себя.

Но «настоящая» Иоанна продолжает жить, как символ вечной жизни и спасенной души, как воплощение сущности человека: обладая божественным даром, она оказалась слабым простым человеком, выбравшим краткий миг запретной любви. В длинной белой рубашке, она возносит руки и взор к небу.

.

Иоанна ведет за собой

Очевидно, что опера ставилась под исполнительницу партии героини — ее актерские возможности, голос, харизму, что вполне закономерно. И практически все сцены фокусируются на ней. То, что получилось у Анастасии Лепешинской — выше всяких похвал. Мощный, богатый, объемный по тембру голос, да еще с масляной густой окраской, помноженный на ~сценическое амплуа, как будто сделанное для голливудского блокбастера. Этакая помесь страстной Пенелопы Крус с огромными глазами и роскошной шевелюрой, и воинствующей Анджелины Джоли.

Знаменитый монолог «Простите Вы, холма, поля родные», когда происходит кардинальное изменение Иоанны, ее превращение из мечтательницы (этакой юной Татьяны) в амазонку-воительницу, Лепешинская проводит довольно жестко, в милитаристском настрое, не позволяя распустить хроматические «нюни». А ее любовный дуэт «О, чудный, сладкий сон» с Лионелем — Александром Сильвестровым стал достойным эмоциональным поединком двух роскошных голосов и ярких актеров. Получилась одна из главных сцен во 2‑м действии. В общем, Иоанна-Лепешинская уверенно выигрывает бой со сложной партией, даже тогда, когда находится один на один с публикой на пустой сцене.

А вот оркестр не всегда умеет подняться над интонационным сентиментализмом Петра Ильича, тщательно интонируя все протяжные, слезливые мелодии. Наиболее удачные и точные в музыкальном и артикуляционном плане выступления оркестра — драматические, батальные сцены. При этом на вторых ролях у солистов оркестр ведет себя по-джентельменски корректно. Нужно отметить и хоровые сцены, сделанные ярко, мощно, что соответствует духу гранд опера.

Вся команда солистов подобралась ровная. Прекрасно отточено актерское мастерство, пантомима (ее здесь много) сделана профессионально, без перехлестов. Одна из больших радостей — почти 100‑процентное понимание слов. Экзамен на артикуляцию все сдали на пятерку.

Рождение трагедии

Постановочной команде удалось достичь главного — разрушить миф о статичности оперы. Спектакль завораживает действом: разнообразием стилей, жанров, участников и визуальными эффектами. Единственным стилистическим ляпом, пожалуй, стали балетные интермедии. Музыка в них экстравагантная — то ли цыганская, то ли русская плясовая с экзотическими ориентальными ритмами (привет от «Половецких плясок» «Князя Игоря»), которая показана через скучные и классико-подобные «па» несмешных шутов.

Драматургия построена так, что кульминации приходятся на сцены с Иоанной. А вот противоположная сила, раскручивающая сюжет — двор, король, придворные с их цыганами и шутами, война — получилась какой-то бутафорской. Королевские мизансцены выглядят иногда пафосно-комическими, нет в них того масштаба и размаха, которые пытался им придать Чайковский, не пожалев громогласных кульминаций, гимнов и важных шествий. А в опере — это как будто мир Черной королевы из «Алисы в стране чудес» с пустыми ликами святых на знаменах, хаотичными народными шествиями и ненастоящим священником.

Место действия?

Франция «Девы» — совсем нефранцузская. Это опера про Россию. Хоры а cappella — пение ангелов с их особыми, чуть ли не знаменными напевами, знакомая лирика à la russe, щемящие хроматизмы, как в «Евгении Онегине» (что не случайно, «Дева» писалась сразу после «Онегина»). Петр Ильич написал абсолютно русскую историю. Поставленная в Челябинске в символическом ключе, она не может не вызывать отчетливые патриотические чувства у русской публики. И это прочтение связывает ее с «Жизнью за царя» двухлетней давности. Не в этом ли патриотизме сила театра, позволяющая сделать ему подобный художественный рывок, с отрывом от остальных театров?!

Можно утверждать, что получился абсолютно новый по техническому и музыкальному уровню спектакль. И совершенно закономерно, что он номинирован на «Золотую маску» в четырех номинациях (спектакль, работа режиссера, работа дирижера, лучшая женская роль).

Фрида танцует и поет

Российская премьера балета о выдающейся мексиканской художнице

Пока в Москве проходил Чеховский фестиваль, а на Новой сцене Александринского театра в Санкт-Петербурге — танцфест «Open look», на основной площадке Александринки при полном аншлаге показали европейскую премьеру балета «Infinita Frida» А. Маева в хореографии Ю. Смекалова, которая совпала с днем рождения великой мексиканской художницы Фриды Кало (6 июля 1907—13 июля 1954).

Мировая премьера спектакля прошла в 2013 в Мексике.

Infinita Frida
Балет в двух действиях
Постановщик Ю. Смекалов
Композитор А. Маев
Сценограф Е. Шепелев
Международный симфонический оркестр «Таврический»
Дирижер М. Голиков
Мировая премьера — 30 августа 2013 года, Мексика
Европейская и российская премьера — 5 и 6 июля 2015, Санкт-Петербург

Инициатором постановки выступила балерина Берлинского балета, мексиканка по происхождению Э. К. Кабрера, которая также входит в Международный танцевальный совет ЮНЕСКО. Идею заказать балет российскому хореографу предложил Элизе ее супруг М. Канискин, экс-премьер Штутгартского балета и ныне премьер Берлинского балета, один из последних учеников легендарного московского педагога П. Пестова.

Танцуя всю жизнь в Европе, Кабрера не забывает Мексику, чувствует потребность выполнять обязанности ее культурного посла в мире. Особая привязанность Элизы к Ф. Кало возникла благодаря тому, что она жила недалеко от дома Фриды в Мехико и была постоянной посетительницей этого музея: ее пускали туда бесплатно. Другая часть истории связана с Ю. Смекаловым: несколько лет назад он получил травму и восстанавливался после операции в доме Канискина и Кабреры. Его поразила балерина, сохраняющая в повседневной жизни (на кухне, в одежде) аутентичную мексиканскую эстетику, и он охотно взялся за новый балет.

Балетные байопики

Мало кто умеет сегодня ставить в балете биографии великих людей. Заслуживают внимания спектакль «Караваджо» на музыку К. Монтеверди и К. Моретти (его поставил в Берлине для В. Малахова М. Бигонцетти), известный балет Н. Дуато о Бахе «Многогранность» или балет Дж. Ноймайера «Чистилище» на музыку Десятой симфонии Малера и песен А. Малер.

Свою первую попытку предпринял Юрий Смекалов. После победы на Международном конкурсе артистов балета и хореографов в Москве (2009) он стал получать заказы на сюжетные спектакли с новой музыкой и оригинальным оформлением. Пример такой работы — «Мойдодыр» Е. Подгайца в Большом театре. Смекалов привел свою команду художников и к сроку выпустил нужный театру детский балет.

Смекалов создал творческое объединение «Музыка. Искусство. Танец» («Smekalov Company M. A. D.), в которое входит он сам в качестве хореографа, и кроме него художник и композитор, создающие вместе спектакль и затем предлагающие его, как готовую продукцию, любому заинтересованному театру. «Infinita Frida» стала первой продукцией этого объединения. Пока сложно сказать, как именно будет работать подобная схема, в будущем, но пилотный балет как пример удачного Gesamtkunstwerk получился. Соавторами спектакля выступили петербургский композитор А. Маев (кларнетист по образованию, в 1997 он записал первый альбом с группой «Аврора», в настоящее время пишет музыку для видеопроекций, инсталляций, игрового и документального кино; автор музыки к балетам Смекалова «Intensio», «Джан» по повести А. Платонова, «Камера обскура») и сценограф Е. Шепелев (окончил Санкт-Петербургскую академию театрального искусства; в его портфолио работы для театров Санкт-Петербурга, Вологды, Петрозаводска, Новоуральска; c 2013 сотрудничает с Ю. Смекаловым). Над спектаклем работали С. Шевченко (свет), А. Лециус (видеопроекции), А. Суров (художник-технолог сцены), Н. Горбунова и Т. Ногинова (костюмы), А. Римкус (грим, Берлин), Д. Новольянцева (оркестровка), при участии дирижера М. Голикова.

Прошлое Смекалова связано с Театром балета Б. Эйфмана, как премьер этого театра танцовщик получил «Золотую маску». Ставит Смекалов в стиле своего бывшего шефа, то есть развивает драмбалетное направление, но в его работах чувствуется иной — более уравновешенный — темперамент: малое количество страстей, минимум пантомимы и обилие классического танца, приправленного «босой» пластикой. Балеты Смекалова не становятся сенсацией и откровением, но жажду артистов к новым драматическим работам удовлетворяют и своей сюжетной наполненностью, экспликативностью и наличием фантазийного оформления привлекают зрителя.

В балете «Бесконечная Фрида» два акта. В первом участвует экспрессивная девочка Элиза, которой приснится полная страстей жизнь художницы Фриды, и она сама станет художницей-писательницей-актрисой, человеком в искусстве. Это вступление — маленький подарок для Кабреры, для которой балет создавался, но в центре спектакля находится история Фриды, ее любовные похождения, аварии и катастрофы, больница, коммунизм, семейные неурядицы и животворящая живопись.

Фрида и другие

Смекалов занял в балете много неординарных солистов, примеряя дарование каждого к персонажу из частной жизни Ф. Кало. Самый интересный рисунок роли получился у самой Фриды — у нее много монологов, дуэтов и в финале — ария, которую она поет в желтом платье с крыльями. В Штутгарте Кабрера считалась характерной артисткой, но в Берлине для нее нашелся подходящий классический репертуар, и ее возвели в ранг балерины. У Фриды все наоборот: сначала она может делать, все что пожелает — туры, жете, фуэте с уверенным апломбом, а дальше ее танец мудреет и драматизируется.

Артисты-классики из Берлина с русской школой Д. Тамазлакару (Алехандро, первая любовь Фриды и светло-синий цвет в ее палитре во втором акте) и М. Канискин (Диего Ривера, муж художницы, и желтый цвет) чувствовали себя несколько скованно в свободном мире требовательной жрицы любви Фриды, но их преданность выворотным позициям и чистоте движения в любом случае заслуживает высокой оцен ки. Ставить нескромные больничные сцены с физиологическими подробностями Смекалов научился еще в свою бытность артиста в Театре Эйфмана («Дон Жуан и Мольер» и др.) И. Колб исполнил роль брутального медика-маньяка — Доктора Элоессера (и белый цвет во втором акте), реанимирующего Фриду к жизни. Один из любимых артистов Смекалова — В. Шкляров из Мариинки — получил роль Троцкого, красный цвет и взбаломошные экспрессивные танцы.

Есть в спектакле и классическая для советского постдрамбалета (Ковтун, Полубенцев), персонифицирующего чувства, героиня — Смерть. Ее танцевала замечательная берлинская балерина Б. Кноп (она же Подруга Фриды и черный цвет).

Фрида Кало. Моя сиделка и я. 1937

«Лишний человек» затанцевал

Большой театр завершил 239‑й сезон оригинальной премьерой

Илья Демуцкий:

«Когда поступило предложение от Большого театра, я перелистал и пересмотрел множество балетов разных эпох — до этого не особо интересовался балетным жанром. Мне надо было понять, как писать музыку, исполняемую физически. Многое решалось с хореографом, менялись порядок и длительность номеров. Здесь стояла и проблема счета…, а иногда на первый план выходят и другие моменты, от которых я никогда бы логически не оттолкнулся… Вокальное начало, которое я впитал еще с детства, пока учился в Хоровом училище, отражается в моем музыкальном языке. Для меня голос — самый совершенный инструмент, который помогает и в оркестровом мышлении…

Опыт написания хоровой музыки стал фундаментом для моих симфонических сочинений… Вокальный элемент [в «Герое нашего времени»] связан с определенной художественной задачей, оправдан и с точки зрения колорита, и драматургически. Балет начинается со сцены похорон Бэлы, и голос муэдзина, поющего азаны, сменяется меццо-сопрано с русскими погребальными попевками и обиходным «Со Святыми Упокой», образом Матери-Земли.

«Герой нашего времени»
Балет в двух действиях
Музыка И. Демуцкий
Хореограф-постановщик Ю. Посохов
Режиссер и сценограф К. Серебренников
Дирижер А. Гришанин
Художники по костюмам Е. Зайцева, К. Серебренников
Художник по свету и видеопроекции С. Донжер
Мировая премьера 22 июля 2015
Продолжительность 130 мин.
Исполнители И. Цвирко, А. Овчаренко, Р. Скворцов (Печорины), О. Смирнова (Бэла), Е. Шипулина (Ундина), С. Захарова (Княжна Мэри), К. Кретова (Вера), Д. Савин (Грушницкий)
Соло на бас-кларнете (на сцене) Н. Соколов («Бэла»); соло на виолончели (на сцене) Б. Лифановский («Тамань»); соло на английском рожке А. Колосов (на сцене), пианист на сцене В. Чухнов («Княжна Мэри»).
Вокальные соло С. Шилова, М. Гали («Бэла); Н. Минасян («Княжна Мэри»)

Вокал символизирует противопоставление двух религий, смятение героя, не знающего, по законам какой из них хоронить Бэлу. В последней части балета соло сопрано — это Вера, которая поет слова из письма к Печорину. В балете две Веры — реальная, танцующая, и «призрачная», поющая… В нашем балете возникают элементы стилизации–аллюзии на классические произведения, например, появление Ундины-Лебеди в «Тамани». Они были нами придуманы сообща и сделаны сознательно… Изначально нам сказали: «Делайте, что хотите». Для меня это означало, что не будет никаких ограничений в оркестровом составе, никто не станет вмешиваться в партитуру: выбор языка, тембров, эмоцию определяет только композитор. Поэтому у меня вышел тройной состав оркестра, были добавлены дополнительные инструменты, а также солисты.

Либретто, количество и последовательность номеров мы обсуждали совместно, искали концепцию и облекали ее в конкретную форму… Я делал черновые наброски и давал их слушать режиссеру и хореографу, проверял — в том ли направлении двигаюсь, верно ли понял эмоцию. Иногда меня слегка корректировали…» (из интервью в буклете к спектаклю).

.

Лермонтов пишем, Толстой в уме

Идея поставить «Героя нашего времени» принадлежала, с одной стороны, С. Филину, который во время своего руководства балетом Большого театра старается быть верным кругу хореографов, заявленных им в изначальном перспективном плане. Шедевры «большого» стиля, такие как «Дама с камелиями» (Шопен) Ноймайера, «Онегин» (Чайковский) Крэнко, «Манон» (Массне) МакМиллана, так, правда, и не осуществленная на сцене Большого из-за того, что первым это название озвучил МАМТ, вошли в репертуар театра за прошедшие три года и стали его беспроигрышными хитами. Из действующих хореографов среднего поколения Филин выбрал Посохова, Майо и Поклитару, договорившись с каждым из них на эксклюзивные спектакли, поставленные специально для Большого театра.

С другой стороны, худрук балета был не совсем свободен в своем выборе, так как еще до его прихода у театра были договоренности с режиссерами Доннелланом и Серебренниковым, но в обоих случаях удалось найти компромисс, хотя и не равноценный. И если команду Поклитару-Доннеллана «подвела» так и «незаказанная» новая музыка к «Гамлету» (а выбранные симфонии Шостаковича слишком «зеркалили» другую эпоху), то искусственный поначалу тандем «Посохов‑Серебренников» и новая музыка Демуцкого, которая писалась «нога в ногу» с созданием концепции балета «Герой нашего времени», превратились в счастливый триумвират «композитор-хореограф-режиссер». И поскольку Серебренников выступил также сценографом, то можно считать «Героя» настоящим Gesamtkunstwerk, сравнимым с аналогичными экспериментами дягилевской антрепризы.

В этой истории важно, что все участники премьеры сплотились, пошли на корректировки своих идей ради общей цели. Могло сложиться хуже, если бы Посохов стал защищать музыку уже заказанную театром Ю. Красавину (у него был удачный опыт сотрудничества с этим петербургским композитором в 2000 и в 2004 в балете «Магриттомания»), на которую он успел поставить пару номеров. Или не поверил в «силу» либретто Серебренникова к разностильному триптиху балетов «Герой нашего времени», а стоял бы на своем первоначальном желании ставить «Войну и мир» единым полотном. Так же как Демуцкий «захотел» прислушаться к «требованиям» балетных ног и переписать многие пассажи, а Серебренников в конечном итоге отказался от части громоздких декораций, которые мешали танцам. В результате последняя премьера балетного сезона 2014/15 (неудачного во многих отношениях) и счастливое возвращение в Большой его «блудного сына» (перед своим отъездом в Америку Ю. Посохов‑танцовщик блеснул в российской премьере балета Прокофьева «Блудный сын» в хореографии Баланчина) сгладили многие шероховатости.

Обидно только, что мировую премьеру, в которой были заняты представители всей сложной балетной «табели о рангах», не играли на Исторической сцене, как напрасно туда попавшее энное возобновление старого балета «Легенда о любви» Меликова (Григорович), устаревшего «морально и физически».

Как это работает

«Герой нашего времени» стал четвертой работой Ю. Посохова в Большом («Магриттомания» в 2004, «Золушка» Прокофьева в 2006, «Классическая симфония» на музыку Прокофьева в 2012) и пятой в России (в 2009 хореограф перенес в Пермь свой балет «Проклятые» на музыку Равеля под новым названием «Медея» по мотивам трагедии Еврипида). Это до обидного мало по сравнению с тем, сколько балетов он ставит в Сан-Франциско. Впрочем, такого масштаба мировых премьер за 15‑летнюю карьеру постановщика у Посохова еще не было.

Как любой хореограф, имеющий дело со сложным литературным материалом, он нуждался в драматурге, а Ю. Борисов (сын актера О. Борисова), с которым его связывали прочные театральные узы еще со времен отъезда на Запад, в 2007 умер. Притираться к новому человеку Посохову было сложно, но в конце концов Серебренников предложил конструктивное либретто, которое открывало перед ним новую перспективу постановки балетного триптиха, объединенного общим героем, и он доверился и режиссеру и приглашенному им композитору.

Серебренников выбрал в романе Лермонтова, которого называет своим любимым писателем, три повести, по принципу наличия в них любовной интриги с разными женщинами. Причем Печорина по ходу действия должны были исполнять три разных артиста, а если учесть, что спектакль репетировали три состава, роли достались девяти (!) солистам Большого и стольким же балеринам. Конкуренции и привычных премьерных склок в процессе подготовки «Героя» не было.

Для хореографа данное решение открывало возможность поговорить с артистами на трех разных языках. В черкесской «Бэле» (1 акт) Посохов вспомнил советский драмбалет и времена, когда на главной сцене страны в обязательном порядке шли спектакли на либретто и с музыкой деятелей искусств из разных республик СССР. Отчасти это прошлое самого Посохова, который работал в театре тридцать лет назад под руководством Григоровича, то есть «жил» среди «Спартаков» и «Легенд о любви» и от них в итоге убежал, не успев разлюбить и разочароваться.

Вторая часть «Тамань» — зона романтического балета, героиню здесь можно назвать сестрой Сильфиды, Ундины, виллисы, Пери, а перипетии героя сравнить с приключениями Джеймса или Альберта. И третья «Княжна Мэри» — смешение чистой классики «из пятой позиции», западного повествовательного танца в стиле «Крэнко, Макмиллан, Ноймайер, Посохов+» и драматических эпизодов с пластикой и движением, наподобие тех, что бытуют в драматических спектаклях Серебренникова.

В спектакле приняли участие оперные певцы, для которых были написаны специальные арии, инструменталисты, солирующие на сцене, и группа инвалидов‑колясочников. Каждую часть снабжает текстовое вступление, в котором цитируются строки из романа, собственно, слова Печорина, посвященные героиням двух частей — Бэле, Мэри и Вере, а перед «Таманью» его знаменитое негативное высказывание о худшем полуострове России.

Строптивая «Бэла» под бесхарактерную музыку

Первая часть получилась не самой выразительной в плане музыки и сценографии. Композитор здесь только начинает осваивать специфику жанра. Главный колорит «Бэлы» — горцы, их ритмичные танцы обещали стать хитом спектакля. Но Демуцкий почему-то решил не вдаваться в этнические подробности музыки этого кавказского региона, а сочинить обобщенную партитуру a la восточный пляс. Громоздкие декорации пришлось купировать по ходу сценических репетиций. Сама идея большой пластиковой горы, предложенная Серебренниковым, была неплохая: этакая реликтовая декорация ко всему многонациональному советскому балету. Но на деле гора элементарно мешала массовым сценам.

Первую картину предваряет драматический пролог: на высоком помосте лежит мертвая дева, запакованная в парчу, и сидит, печальную думу думает полуодетый офицер. Позже действие отматывается в начало повести «Бэла», когда Печорин впервые встречает черкешенку и заказывает похищение. Неуклюжая, вычурно бутафорская гора переезжает к левой кулисе, освобождая место для «выхода» горцев.

Иллюстративность, «бесхарактерность» музыки во многом оправданна, поскольку герои намеренно лишены личностных характеристик. Бэла — идеальный объект, она всегда оказывается в винительном падеже: ее похищают, соблазняют, бросают и, наконец, убивают и отпевают по двум обрядам. Казбич и горцы — неистовые грубияны, люди-плетки, мужчины-пули, одинаково одетые, и передвигающиеся по сцене стройными геометрическими фигурами. Печорин этой части романа и балета — рафинированный офицер, манерный красавец, скучающий «пан спортсмен», на его лицо даже свет не направляют. Он приносит Бэле балетный станок и пачку и показывает, как делать батман тандю. Ради Печорина она учится приседать в плие и крутить фуэте, но за покорность такого рода и измену национальной традиции черкешенка платит жизнью. Мужчины-плетки-пули в мохнатых шапках и войлочных бурках проходят в ее покои через стены-двери и буквально затаптывают-затанцовывают. Посохов нашел оригинальный ход, чтобы показать конфликт культур на балетном уровне. Бэла, рожденная для диких национальных плясов, учится классическим па у балетного станка под руководством Печорина, и преуспевает в этом, но прошлое мощным марш-броском в виде банды Казбича накрывает ее.

Танцевально «Бэла» получилась антологией драмбалета — от дуэта из «Шехеразады» Фокина (композитор цитирует здесь пару тактов из опуса Римского-Корсакова) до соло «Спартака» Хачатуряна в версии Григоровича, вязких дуэтов из «Лейли и Меджнуна» Голейзовского (на музыку К. Караева) и симметричных построений кордебалета из «Легенды о любви».

Лебедь вышла в красном

Второй балет отделен от первого коротким антрактом для перестановки декораций, снова не слишком удачных и не оригинальных (см. московские спектакли Серебренникова): слева «палати», где сидят старуха и слепой мальчик, справа строительные леса, из которых выбирается измученный дорОгой Печорин, а после — контрабандисты с рюкзачками. В центре сцены — шлагбаум непонятного назначения, и сзади лодка, куда Ундина пригласит Печорина на романтическое свидание.

Начинается картина традиционно — с соло Печорина (танцевальный образ главного героя складывается из трех пластических монологов), во второй картине оно строилось по особо элегантному лекалу, так как в роли протагониста выступал самый тонкий и романтически заостренный артист Большого А. Овчаренко. Печорин прибывает в Тамань в дурном расположении духа, уставший и злой, зато полностью готовый к встрече с фантастическим. Посохов сочиняет для Е. Шипулиной занятные русалочьи па, когда она с разбегу прыгает на Печорина, обвивает его ногами-ластами. Пластика Ундины заимствована отчасти из «Магриттомании», как и длинное платье Ундины и затем ее пачка, предательски красного цвета с полотна Магритта.

Музыка «Тамани» эклектична: метания от Малера к Шенбергу, заглядывания в Прокофьева и Шнитке. Поэтому, может, дуэты Печорина и Ундины, соло Слепого мальчика, Данко, до поры до времени зашитого в дряблое тело старухи, и танцы контрабандистов получились слишком дробленые, будто не хватило цельных музыкальных высказываний для более ровного повествования. Рассказ о Печорине и Ундине раскрошился на отдельные кусочки, сами по себе очень красивые, как стеклышки в калейдоскопе. Ундина сначала пытается соблазнить Печорина своей доступностью и мнимой простотой, потом лицедействует в духе злодейки Одиллии, одурманивает Печорина своими чарами. Казалось бы достаточно уже для описания этой странной встречи, но впереди еще лодка и русалочьи объятья.

Энциклопедия русской жизни

Третий балет (весь второй акт) — самый длинный. Музыкально третья часть (62 мин.) не связана с первыми двумя и, несмотря на энное количество цитат из вальсов «Золушки» Прокофьева, имеет собственное лицо. Это и печальные трены флейты пикколо, и эхо вибрафона, надрывные вопли скрипок, прерываемые речитативами. Балет как бы вырывается из жанровых рамок в сторону камерной оперы и симфонического концерта. Герои наконец-то теряют условность, наливаются красками. Для Посохова «Княжна Мэри» стала своего рода энциклопедией русской жизни, так как его изначальные мысли были о «Войне и мире». После двух картин с танцами для людей-функций, он с утроенным усердием перешел на личности.

Акт открывается очередным монологом Печорина. Это «экономичный» бесстрастный танец «лишнего» человека, вояки и ловеласа, бесцельно себя потратившего, все еще демонически красивого. Здесь надо смотреть на его лицо, это Печорин, а не собирательный «герой нашего времени». Ярок Грушницкий, наделенный угловатой пластикой светского львенка, которому никогда не стать львом (правда, грубоватая шинель скрывала красивые пропорции фигуры Д. Савина). Томная Вера, задрапированная в черное, как античная Арахна расставляет свои сети вокруг Печорина. В исполнении К. Кретовой персонаж стал хтоническим, ее любовь велика, страшна и опасна. В таком чувстве можно утонуть. Мэри — идеальная невеста, богатая наследница, обладательница осиной талии и самая несчастная женщина их всех, кого встретил на своем пути Печорин.

Для С. Захаровой Посохов сочинил лучшие танцы третьей картины. В эскизном виде осталась идея противопоставления Мэри и Веры, как белого и черного лебедей, но для детальной проработки танцев для такого хореографического терцета, потребовалось бы много больше времени, чем традиционно отводится на репетиции нового балета. Посохов «впустил» тему трио, состоящего из Печорина и двух этих дам, и дуэты с каждой, которые лексически повторяют аналогичные танцы из «Дамы с камелиями». У Маргариты тоже было белое платье в деревенском акте и черное в самом конце. Но это не прямое заимствование, а некое коллективное бессознательное, которое срабатывает, когда хореографы драмбалета думают о литературном XIX веке. Ноймайер в «Татьяне» смог преодолеть время, но у него и действие из XIX ушло в век двадцатый. А для «Княжны Мэри» Серебренников‑сценограф особенно постарался, чтобы все выглядело реалистично. Сцену загромоздил старинными тренажерами, колясками с сидящими в них солдатами-инвалидами (ради социальной значимости проекта), рассекающими пятигорский курзал. Сам курзал подозрительно напоминал провинциальный вокзал. А прием построения сценической «коробки» режиссер заимствовал и Марталера и Чернякова, но с нарушенными (увеличенными) пропорциями он не работает, как у тех.

Стреляются Печорин и Грушницкий, стоя в высоких оконных проемах курзала. Убитый картинно падает в боковую кулису через открытое окно. Но стильная сцена не выдержана до конца. Возле томящейся ожиданием Княжны Мэри демонстративно провозят на больничной тележке тело убитого Грушницкого. Такой же ненужный «костыль» как мертвая Бэла в начале, но это типичный недочет драматического человека, забывшего про балетную бесплотность.

В финале три Печорина сходятся вместе, «черная» и «белая» дамы отходят к внутренним дверям, ведущим в никуда, а герои складываются друг на друга, как поленья в костре. Потом остается один Печорин из последней картины, и свет на него больше не направляют.

В романе сказано, что Печорин умер по пути из Персии, но по законам романтического балета финал должен остаться мутным. Так и сделали постановщики.

В премьерные дни не все репетировавшие успели и смогли станцевать, так что в ноябрьском блоке (27, 28, 29) ожидаются дебюты Е. Крысановой, Д. Родькина, А. Меркурьева, А. Меськовой.

Илья Демуцкий род. в 1983. Окончил Хоровое училище им. Глинки и Санкт-Петербургскую консерваторию по специальности «хоровое дирижирование». В 2007 выиграл стипендию Фулбрайта на получение степени магистра в Консерватории Сан-Франциско по специальности «композиция» в классе одного из последних учеников Н. Буланже проф. Д. Контэ. Обучался у А. Емелина и И. Рогалева, участвовал в семинарах, мастер-классах, летних музыкальных программах, занимался индивидуально с Дж. Адамсом, Ф. Лассером (Джульярдская школа), М. Мерле и Н. Боне (Парижская консерватория и Ecole Normale de Musique), А. Дженксом, М. Шапиро, К. Сузой и др. Выступает в составах различных российских и зарубежных коллективов, как солист и дирижер. Художественный ру- ководитель вокального ансамбля Cyrlillique. Автор произведений для симфонического и камерного оркестров, хора, инструментальной и вокальной музыки, электронной музыки, музыки для театра и кино. Сотрудничает с режиссером-документалистом С. Мирошниченко и мультипликатором А. Петровым. Автор музыки к открытию Паралимпийских игр-2014 в Сочи («Полет Жар-птицы»), для спектаклей К. Серебренникова «(М) ученик» и «Кому на Руси жить хорошо».

Обладатель Гран-при Всероссийского конкурса молодых вокалистов «Майский дождь» (Новосибирск, 1995). Победитель конкурс композиторов Дж. Хайсмита, проводимого Консерваторией Сан-Франциско (2008), лауреат III премии Международного конкурса им. Прокофьева (Санкт-Петербург, 2012), I премии Международного конкурса композиторов «2 Agosto» (Болонья, 2013), III премии Всероссийского фестиваля-конкурса композиторов, посвященного 100-летию Т. Хренникова (Липецк).

Мировая премьера оперы Р. Щедрина «Рождественская сказка» намечена на Рождество

На 26, 27, 31 декабря 2015, 2 и 10 января в Мариинском-2 намечены премьерные спектакли новой оперы Родиона Щедрина «Рождественская сказка». Либретто написал сам композитор по мотивам сказки Божены Немцовой в переводе Николая Лескова и русских народных сказок. Музыкальный руководитель и дирижер — Валерий Гергиев. Дирижер — Павел Петренко. Режиссер-постановщик — Алексей Степанюк. Художник-постановщик — Александр Орлов.

Новую оперу-феерию Родион Щедрин посвятил памяти своей супруги, Майи Плисецкой. «Это опера, — рассказал Щедрин о своем новом произведении в интервью “Российской гозете”. — Назвал я ее «Рождественская сказка». В основе ее — мир русских сказок. Много народного фольклора. Так же как у Чайковского его «Щелкунчик» обозначен после заглавия «балет-феерия», так будет и у меня, только не балет, а опера-феерия. Вижу, как Валерий Абисалович увлекся этой работой. Благодарен ему. Премьера, как предполагается, состоится в канун Нового года».

Тадеуш Штрасбергер посетил Варшаву, Краков и Аушвиц-Биркенау

В сентябре 2015 в Польше по приглашению Института Адама Мицкевича побывал режиссер и художник новой постановки оперы «Пассажирка» Тадэуш Штрасбергер. Он посетил Варшаву, Краков, Аушвиц-Биркенау, Музей истории польских евреев «Полин» в Кракове, встречался с П. Поторочиным, А. Ласковским, сотрудником Института Адама Мицкевича Е. Домбковской.

Т. Штрасбергер: «“Пассажирка” была написана в России, но до сих пор не была здесь поставлена. Хотелось восполнить этот пробел и воплотить проект в жизнь именно в Екатеринбурге, который уже продемонстрировал готовность к расширению своего оперного репертуара.

Передо мной стоит задача поставить оперу, которая расскажет об одном из самых чудовищных преступлений в человеческой истории. Мне кажется, что опера — наиболее подходящая для этого форма искусства, ведь она всегда современна. Музыка и история существуют только тогда, когда оперный театр решает поставить произведение, а зрители приходят, чтобы его воспринять.

В Аушвице меня поразила тишина и чувство, что я там один. Запахи и фактура поверхностей в закрытых помещениях каким-то образом отличалась от остальных. Время там как будто остановилось, и было ощущение, что люди исчезли оттуда всего минуту назад…

Меня глубоко потрясло осознание того, что история, произошедшая почти 70 лет назад, продолжает жить и сегодня». В Кракове Т. Штрасбергер встретился и побеседовал с Зофьей Посмыш.

«После разговора с ней я почувствовал больше свободы в воплощении своих идей, — рассказывает Штрасбергер. — Ведь сделанные ею наброски — это еще не законченные образы, и они вопиют к нам, чтобы через актерское воплощение стать плотью, настоящими, цельными, живыми людьми.

Трагедия Освенцима заключается не в огромных массах, миллионах погибших, а в гибели каждого отдельного человека. И для меня как для режиссера важно, что все персонажи нашей истории, пережившие ужасы лагерей и почти полностью утратившие человеческое лицо, когда-то были отцами и матерями, любимыми, имели профессии, увлечения. Я хочу найти способ выявить их богатое прошлое и наложить его на события, которые разворачиваются в военное время. Одна из задач оперного режиссера и художника — собрать как можно больше информации об истории и сжать ее так, чтобы она уложилась в пространстве и времени оперы. Поездка в Польшу серьезно повлияла на мое понимание того, что должно происходить на сцене, и дала мне своего рода эмоциональную призму, сквозь которую я буду пропускать эту информацию. Я встретился с людьми, которые снабдили меня фактами, персоналиями, книгами и фотографиями. Я должен с уважением отнестись к полученным знаниям, дать им возможность жить, дышать и изменяться до тех пор, пока я не облеку их в физическую форму спектакля».

Стипендии молодым деятелям культуры

Союз концертных организаций России объявил о конкурсном отборе кандидатов для назначения и выплаты стипендий Правительства РФ в 2015.

Постановлением Правительства РФ от 29.10.2014 установлены 100 ежемесячных стипендий Правительства Российской Федерации для молодых деятелей культуры и искусства в размере 20 000 рублей каждая.

Общий объем средств, выделяемых из федерального бюджета на реализацию Постановления, составляет 27 млн. руб. в год, в том числе 24 млн. руб. на выплату стипендий и 3 млн. руб. — на организационно-техническое и информационное обеспечение проведения конкурсного отбора получателей стипендий.

Из Положения о конкурсном отборе кандидатов для назначения и выплаты стипендий Правительства Российской Федерации в 2016 (утверждено Приказом СКОР от 3 ноября 2015):

Выплата стипендий Правительства РФ осуществляется в отношении молодых деятелей культуры и искусства, работающих в концертных организациях, находящихся в ведении органов исполнительной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления (далее — региональные концертные организации), либо приглашаемых для работы в региональные концертные организации.

Союз концертных организаций России осуществляет предварительный конкурсный отбор кандидатов на назначение стипендий, который включает в себя определение соответствия кандидатов и заявок установленным правилам.

Предварительный конкурсный отбор проводится ежегодно.

Одной региональной концертной организацией может быть представлена заявка на участие в конкурсном отборе только на одного кандидата в текущем году.

СКОР осуществляет организационно-техническое и информационное обеспечение проведения предварительного конкурсного отбора.

Предварительный конкурсный отбор проводится в течение 30 дней со дня публикации извещения, в соответствии с конкурсной документацией.

По результатам предварительного конкурсного отбора СКОР составляет и направляет в Министерство культуры РФ протокол конкурсной комиссии со списками кандидатов для участия в основном конкурсном отборе.

Назначение и выплата стипендий Правительства Российской Федерации осуществляются по результатам конкурсного отбора кандидатов сроком на 1 год и может производиться не более 3 раз в отношении одного кандидата до достижения им 35 лет.

Кандидатами на назначение стипендий Правительства РФ могут быть молодые (до 35 лет) творческие деятели в области культуры и искусства, непосредственно задействованные в творческом процессе, являющиеся гражданами РФ, работающие в региональной концертной организации.

Основные критерии конкурсного отбора:

наличие у кандидата профессионального образования;

наличие у кандидата номинаций, премий, наград, призовых мест на российских и международных творческих конкурсах и фестивалях;

наличие у кандидата проектов, произведений или творческих работ, опубликованных или обнародованных иным способом;

наличие у кандидата трудового или гражданского правового договора с концертной организацией или целевого договора между концертной организацией, студентом и образовательным учреждением, если кандидат является учащимся высшего учебного учреждения.

Конкурсный отбор проводится с 3 по 30 ноября 2015.

Состав комиссии конкурсного отбора:

  1. Шалашов Алексей Алексеевич – генеральный директор Московской государственной академической филармонии, президент СКОР;
  2. Бирман Михаил Михайлович – директор Тюменской филармонии, председатель совета СКОР;
  3. Колотурский Александр Николаевич – директор Свердловской государственной академической филармонии, вице-президент СКОР;
  4. Хомова Ольга Сергеевна – генеральный директор государственной академической капеллы Санкт Петербурга, член президиума СКОР;
  5. Соколова Галина Николаевна – директор Рязанской государственной филармонии, член президиума СКОР;
  6. Кокорин Дмитрий Федорович – директор Уральского центра народного искусства, член президиума СКОР;
  7. Боруха Светлана Юрьевна – директор Белгородской государственной филармонии, член президиума СКОР;
  8. Чувашов Андрей Владимирович – директор Омской филармонии, исполнительный директор СКОР.

Подведение итогов и подписание протокола конкурсного отбора состоится на заседании конкурсной комиссии, после чего документы претендентов на стипендию Правительства РФ и протокол заседания будут отправлены в Министерство культуры РФ для окончательного отбора на коллегии МК РФ.

Подробная информация — на сайте skor-art.ru.

Российским культурным мероприятиям поставят общую цель

Сотрудники Российского института культурного и природного наследия им. Д.С. Лихачева в процессе разработки «Стратегии государственной культурной политики» (СГКП) проанализировали результаты государственной культурной политики (ГКП) России за последние 20 лет. В результате исследования был сделан вывод о недостаточной результативности ГКП. Одними из главных причин, не позволяющих достичь высоких результатов, названы отсутствие единой системы планирования культурных мероприятий, из-за чего они не связаны между собой одной общей целью, и преобладание госфинансирования мелкомасштабных мероприятий — круглых столов и фестивалей. Эти два фактора исследователи связывают с желанием учреждений культуры просто получать финансирование, не задумываясь о глобальных целях проектов.

«Организаторы мероприятий заинтересованы в получении любой, пусть незначительной суммы из средств федеральной целевой программы или госпрограммы, так как выделение федерального финансирования увеличивает шансы получить основные средства из регионального бюджета», — отмечается в исследовании. Также в документе говорится, что «каждый проект, претендующий на финансирование, ограничен логикой получения средств конкретным исполнителем, который не работает в смежных сферах и не видит ситуацию вне рамок собственного проекта».

Отмечается, что снижает результативность ГКП и несовершенство статистики, позволяющий в ряде случаев предоставлять завышенные данные о посещаемости театров, музеев, библиотек и других учреждений культуры. По мнению сотрудников Института Лихачева, некоторые учреждения корректируют свои показатели в большую сторону «для сохранения текущих объемов финансирования в рамках субсидий».

Среди причин недостаточной эффективности ГКП указан и укоренившейся подход к культуре как сфере услуг, приводящий к тому, «что ее воспитательная и просветительская функции подменяются логикой рынка услуг, утверждается возможность оценки эффективности инвестиций государства в культуру на основании количественных индикаторов (число проведенных выставок, фестивалей, количество посещений музеев и т.п.). При этом качественное ценностное содержание мероприятий, их воздействие на социальные нормы и образы социального контроля не оцениваются».

Глава НИИ наследия Арсений Миронов заявил «Известиям», что исследователей «поразили темпы деградации ГКП в 1990—2000-х годах».

— Именно в эти годы культура совершенно утеряла свою воспитательную функцию и превратилась просто в сферу услуг. Наша задача вернуть культуре ее воспитательную функцию, — подчеркнул Миронов.

Чтобы преодолеть существующие недостатки в сфере ГКП, в рамках работы над «Стратегией» начато формирование рабочих групп по разным направлениям (театр, живопись, музыка и т.д.). Кроме того, Минкультуры уже предпринимает шаги, непосредственно связанные с со «Стратегией ГКП». Так, ведомство начало создание единой системы учета посещаемости театров и музеев, а также подготовило проект федерального закона, который позволит изменить периодичность госдоклада о культуре — сделать его не ежегодным, а готовить раз в 3 года.

— Изменения, происходящие в отрасли культуры, носят долговременный характер, — пояснили «Известиям» в пресс-службе Минкультуры. — Для того чтобы проводить системный анализ развития, необходимо видеть тенденции и изменения показателей, иначе на выходе получается статистический отчет о достижениях прошедшего года. Но государственный доклад — это все-таки иной жанр.

Руководители региональных министерств культуры, а также деятели культуры по-разному оценили итоги исследования и идею формирования единой системы планирования мероприятий.

Министр культуры Республики Хакасия Светлана Окольникова заявила, что с фальсификацией отчетности ей сталкиваться не приходилось. При этом она отметила, что при формировании единой линии ГКП важно не забывать об особенностях культуры каждого региона страны.

— Государство должно вести свою линию в культурной политике, но при этом учитывать идентичность каждого региона. В каждом субъекте есть свои национальные герои и традиции. В этом многообразии и заключается величие российский культуры. В каких-то программах должна быть выстроена единая концепция — например, когда проводится Год литературы или Год кино, — сказала Светлана Окольникова.

Экс-министр культуры Республики Карелия, директор Музея-заповедника «Кижи» Елена Богданова призналась, что ей доводилось встречаться с завышенными данными посещаемости учреждений культуры.

— Были случаи, что в домах культуры зимой было плохо с отоплением и отсутствовали специалисты для планирования мероприятий, поэтому никаких культурных программ там не проводили. Но в предоставляемой статистике с посещаемостью в этот период всё было прекрасно. Я понимаю, что им не хватало финансирования, но считаю, что в рамках новой ГКП люди должны быть честны друг перед другом, если мы хотим добиться результатов, — сказала Елена Богданова.

По мнению критика Григория Заславского, вошедшего в рабочую группу по театру, идея единого планирования культурных мероприятий «не выдерживает критики», поскольку может повлечь за собой ограничение свободы творческих деятелей. Однако Арсений Миронов заверил «Известия», что «ни о какой цензуре свободы творчества речи не идет».

— Мы не создаем никаких новых систем. Мы говорим о расстановке приоритетов внутри действующей системы. Для достижения целей «Стратегии» свобода художника — абсолютно необходимое условие. Государство должно создать такие условия, такую экосистему творчества, в которой художник, создающий произведения, продвигающие ценности нашей цивилизации, будет получать не меньше пиара, денег и признания, чем получают сегодня те, кто ориентирован на скандал и осмеяние этих ценностей, — подчеркнул глава НИИ.

24 декабря 2014 года Владимир Путин утвердил «Основы государственной культурной политики» — основополагающий документ в сфере культуры, который разрабатывался администрацией президента, Министерством культуры и обсуждался на различных площадках в течение 2014 года.

Источник публикации Известия, 17.11.2015,  Ольга Завьялова, Юлия Майорова

Фестиваль «Московская осень» впервые прошел в Иркутске

.

В кругах любителей современной симфонической, хоровой и камерной музыки хорошо известен ежегодный фестиваль «Московская осень». В этом году он прошел в 37-й раз. И впервые программа фестиваля включала концерт, проведённый вне Москвы. Весьма значим тот факт, что организация этого мероприятия была поручена именно Иркутской областной филармонии.

Иркутская страница фестиваля, получившая название «Московская осень на Ангаре», возникла благодаря неукротимой энергии Илмара Лапиньша, главного дирижёра и художественного руководителя Губернаторского симфонического оркестра. «Мне радостно, что право проведения первого концерта, проходящего вне Москвы, дано не Новосибирску, не Екатеринбургу, даже не Санкт-Петербургу, а именно Иркутску», – отмечал Илмар Артурович в беседе с автором этих строк за неделю до события. Следует отдать должное и руководству филармонии, всячески поддержавшему смелый проект.

Программа мероприятия включала четыре разноплановых сочинения композиторов последних десятилетий, исполненные Губернаторским симфоническим оркестром. Разумеется, за дирижёрским пультом находился главный организатор мероприятия – Илмар Лапиньш. Начался концерт с исполнения задумчивой симфонической картины «Песнь прощания» Арменака Шахбагяна, когда-то лично представлявшего свою музыку в Иркутске, но, к сожалению, ушедшего из жизни в 1999 году. Прозвучавшая вещь – одно из последних произведений автора, отразившее его раздумья о жизни, с которой вскоре предстояло проститься.

Авторы трёх оставшихся сочинений, к счастью, находятся в добром здравии и приехали в Иркутск, где их произведения, включённые в программу концерта, исполнялись впервые. Светлое чувство оставило у слушателей исполнение концерта для скрипки с оркестром «День ангела», который написан композитором Сергеем Жуковым. Произведение посвящено московской скрипачке Эльвире Бековой, которая, по мнению композитора, обладает поистине ангельским характером. В качестве солистки перед иркутянами выступила артистка Губернаторского симфонического оркестра Ольга Захарова, в руках у которой был инструмент высочайшего класса, купленный недавно филармонией. Известно, что он изготовлен в XVIII веке. «Это, наверное, Гварнери или Амати», – стремилась показать свои познания женщина, сидевшая позади автора этих строк. На самом же деле инструмент изготовлен менее известным мастером, но обладает, по словам профессионалов, великолепнейшим звучанием.

Ещё одним произведением, с которым познакомились иркутяне, стала двухчастная симфония № 89 Мераба Гагнидзе. Это модернистское сочинение вызвало у присутствующих различную реакцию. Но что безусловно поразило всех без исключения ещё при знакомстве с афишей концерта, так это номер симфонии. Однако оказалось, что эта симфония в творчестве композитора отнюдь не последняя: в настоящий момент их написано уже 90 (и ещё он является автором 12 опер).

Вот что рассказывает о своих впечатлениях от этих двух произведений, столь разных по жанру и эмоциональному настрою, художественный руководитель Иркутской филармонии, музыковед Марина Токарская: «Музыка Сергея Жукова многим понравилась прежде всего тем, насколько она светлая. Куда более загадочна симфония Мераба Гагнидзе. Композитор даёт волю воспринимать своё сочинение, как нам угодно».

И всё же едва ли кто-то из присутствующих на концерте сможет поспорить с тем, что этим вечером в центре внимания оказался известный композитор, народный артист России Ширвани Чалаев. Уроженец Дагестана стал настоящим певцом своей малой Родины, хотя уже давно обосновался в Москве. Этим композитором написано большое количество симфонических, хоровых и камерных сочинений, 11 опер, музыка к ряду отечественных кинофильмов. Кстати, именно он является автором гимна Дагестана, им собрано немалое количество песен народностей, населяющих этот край.

Иркутская публика познакомилась с необычайно ярким сочинением Ширвани Чалаева – концертом для кларнета с оркестром, в основу которого положены родные для композитора дагестанские мотивы. Вот что отмечает Марина Токарская: «Это очень яркое произведение. Своеобразие музыки, конечно, заключено в её национальном колорите. Как мне кажется, это настоящее размышление о судьбах народов. Здесь есть и любование красотой природы, и отражение картин народного праздника, которые рисуются, например, через появление ритма лезгинки. Мы узнали лишь небольшую часть творчества Чалаева. Но надеюсь, получится и в дальнейшем приглашать его к нам».

В качестве солиста выступил концертмейстер группы кларнетов, лауреат международных конкурсов Дмитрий Кашкаров. Он уже не в первый раз успешно выступает перед местной публикой. Разумеется, в сильном впечатлении, которое оставило исполнение музыки Чалаева, немалая заслуга солиста. Хотя главное – это, конечно же, само сочинение.

Чалаевская музыка, то задумчивая, то зажигательная, просто не могла оставить аудиторию равнодушной. Концерт для кларнета имел большой успех у иркутской публики, в чём можно было убедиться по отзывам слушателей. В финале концерта композитор, выйдя на сцену, спел лакскую песню, посвящая её Илмару Лапиньшу. После чего сказал: «Между прочим, этому молодому человеку завтра исполняется 80 лет». Оркестр сыграл туш в честь композитора, а зрители наградили его бурными аплодисментами.

Хочется заметить, что на многих сайтах указано, что Ширвани Чалаев родился 16 ноября 1936 года. Автор данной статьи поинтересовался у композитора, какую дату его появления на свет следует считать верной. Ширвани Рамазанович рассказал, откуда идёт такое расхождение в датах. Он объяснил, что семья его родителей подверглась раскулачиванию, и никаких документов относительно его появления на свет не осталось. Поэтому, оформляя документы, попросту записали неверную дату рождения. И лишь много лет спустя удалось найти метрики, где сообщается, что родился композитор именно 1 ноября 1935 года.

В свои 80 лет Ширвани Чалаев не теряет времени даром. Встретив рассвет юбилейного дня в Иркутске, он поспешил на самолёт. Рабочий график очень плотный. Сейчас композитор в Нижнем Новгороде, где состоится премьера его оперы «Казаки», в основе которой лежит сюжет известнейшего произведения Льва Толстого. У Чалаева большие творческие планы. В частности, есть идея провести авторский концерт в Иркутске. Вот что говорит по этому поводу сам Ширвани Рамазанович: «Я очень рад, что моя музыка нашла столь тёплый отклик у иркутян. Приятно было познакомиться с Илмаром Лапиньшем. Давно о нём слышал, но не был лично знаком. Это человек большого таланта. Он, оказывается, прекрасно знал мою покойную супругу, оперную певицу Нину Григоренко, которая пела в Ленинграде, в МАЛЕГОТе такие роли, как Кармен, Азучена, Любаша… Если получится, с удовольствием вновь побываю в Иркутске. Возможно, удастся исполнить с вашим оркестром один из моих виолончельных концертов. Знаю, что в Иркутске такие возможности есть. Мы с Илмаром обсудили идею дальнейшего сотрудничества. Надеюсь, воплотим её».

Концерт, прошедший в Иркутске, безусловно был интересен всем любителям современной симфонической музыки. Планируется, что «Московская осень на Ангаре» будет проводиться и в последующие годы.

Источник публикации ВСП.ru, 10.11.2015, Иван Колокольников

Кехман распахнул двери НОВАТ (фоторепортаж)

В оперном театре закончился секретный ремонт за 150 миллионов — НГС.НОВОСТИ первыми увидели итальянские кресла, шикарные люстры и променуары цвета жемчуга и морской волны.

Пока против эксцентричного директора новосибирского оперного театра возбуждали еще одно уголовное дело, обвинив в хищении 4,5 млрд руб., взятых в кредит на покупку бананов, он открыл новый сезон в отремонтированном театре. В 15:00 в пятницу, 13 ноября, Владимир Кехман вышел из театра в темных очках в сопровождении дочери инженера, построившего уникальный купол, сравнил его с летающей тарелкой и позвал журналистов внутрь, на экскурсию по обновленным интерьерам. Корреспондент НГС.НОВОСТИ прошлась по новым коврам, безвредным для каблуков, проникла в буфет и протестировала итальянские кресла партера.

.

Общественники, недовольные тем, что ремонт оперного театра проходил в обстановке секретности, теперь могут оценить новые интерьеры театра, который переименовали в НОВАТ. 13 ноября в театре стартовал новый сезон, а его холлы и вестибюли встретили первых зрителей яркими коврами. Всего здесь положили 3270 кв. м ковролина, пообещав, что «дамы смогут щегольнуть изящной выходной обувью, не опасаясь повредить высокие каблучки».

.

После ремонта фасада возле главного входа появилась памятная доска всем его создателям, в том числе расстрелянному автору инженерного решения купола Сергею Полыгалину. Как рассказала его дочь Мария Виноградова, в 1937 году Сергея Полыгалина расстреляли — инженера обвинили в том, что он был членом монархической организации, испортил электромотор и купил негодные доски. В 1956 году его реабилитировали посмертно.

.

Появления памятной доски Мария Виноградова добивалась более 5 лет. По ее словам, против выступал бывший директор оперного театра Борис Мездрич, потому что Сергей Полыгалин был «всего лишь инженер». «Он сказал: это примерно то же самое, что люди, которые занимаются одеждой для артистов», — рассказала Мария Виноградова. «Мы восстановили историческую справедливость, — заявил директор НОВАТа Владимир Кехман. — Я считаю этот купол летающей тарелкой, которая абсолютно непонятная, и это чудо».

.

На входе в гардероб зрителей встречают новые кресла, в глаза бросаются терракотовые колонны. Присутствовавший на открытии памятной доски начальник регионального управления по госохране объектов культурного наследия Александр Кошелев сообщил, что проектную документацию обновленного интерьера они только собираются рассматривать на совете, поэтому пока он не комментирует эту тему. «Есть вещи, которые вызывают серьезные вопросы», — заинтриговал он.

.

В фойе первого этажа появился цветочный киоск с розами, тюльпанами, лилиями и хризантемами. «Передать цветы артистам можно, как и раньше, через капельдинеров. Артисты смогут получить подарки как в гримуборных, так и на сцене во время финальных поклонов», — уточняется на сайте НОВАТа. Там же сообщается, что теперь у оперного театра есть даже официальный автомобиль — Mercedes-Benz.

.

Экскурсию по обновленным интерьерам провел их автор, глава компании «РосИнтерьерРеконструкция» (Санкт-Петербург) Никита Архипов. Сколько стоили новые люстры и итальянские кресла, он не рассказал. Ранее озвучивалось, что деньги на ремонт зрительного зала и фойе — всего 150 млн руб. — Кехман нашел у частного спонсора.

.

Центральный вход закрыли портьерами. Как объяснил Никита Архипов, он был узким и неудобным, поэтому они предложили зрителям пользоваться парадными лестницами.

.

Новые зеркала — прямая цитата сталинского ампира, по словам автора интерьера, они специально изготовлены новосибирской компанией «Большевик».

.

Люстры изготовлены австро-итальянской компанией в стилистике ар-деко. «В квартиры обычно такие люстры не вешают, купить люстры такого размера в торговой сети невозможно, поэтому их, естественно, нужно приобретать на заказ. Создавая атмосферу, мы хотели добавить ощущение праздника, торжественности», — рассказал Никита Архипов.

.

«Мы увеличили количество посадочных мест в туалетах почти в 2 раза. В особенности в женских», — продолжил экскурсию Никита Архипов, добавив, что деревянные перегородки для кабинок заказывали в Петербурге, потому что не хотели использовать пластик и добивались, чтобы они выглядели солидно. Также у женщин появилась дамская комната — это отдельное помещение возле туалета на втором этаже, где можно припудрить нос и спокойно постоять в очереди. На первом этаже за ширмами воссоздали существовавшие в театре раньше комнаты для переодевания.

.

В променуаре второго этажа хотели поддержать цвет морской волны на историческом фризе. «Раньше, когда здесь была преимущественно яичная гамма, он терялся. Выбор жемчужно-серого цвета и достаточно насыщенного коврового покрытия в синей гамме определялся желанием поддержать исторический фриз», — говорит Никита Архипов.

.

Серебристая итальянская мебель поддерживает общую цветовую гамму. Раньше на их месте вдоль стен стояли банкетки. По утверждению автора обновленного интерьера, мест для сидения стало больше, и сами они удобнее.

.

Пока в променуаре второго этажа готовили «буфетные станции» для первых зрителей сезона, корреспондент НГС.НОВОСТИ заглянула в обновленный буфет.

.

За дверями малого концертного зала сейчас идет ремонт. «Давайте отнесемся с пониманием к тому, что первый разговор с господином Кехманом состоялся в июле, а сейчас 13 ноября. Поэтому то, что сделано, уже является очевидным чудом. У него есть планы продолжать работу. Он очень хочет превратить малый зал в филармонический зал и продолжать реставрацию большого зала, потому что амфитеатр требует существенно больше времени в силу своей конфигурации», — поделился Никита Архипов..

.

«Я вам обещал рассказать, откуда мы взяли жемчужный и терракотовый цвет. Если вы обратите внимание на центральную люстру, вы увидите вокруг на декоративном элементе тот самый терракотовый цвет, который, конечно, несколько выцвел со времен последней реставрации, но это тот самый родной цвет, который мы процитировали на первом этаже», — прокомментировал автор интерьера, добавив, что люстру помыли.

.

В партере полностью обновили кресла — все 755 кресел делала знаменитая итальянская компания Poltrona Frau, в портфолио которой работы для «Ла Скалы» и венской оперы. Как заверил Никита Архипов, их выполнили по образцу кресел, которые стояли здесь в 1945 году: воспроизведены боковые фланцы и подлокотники, бархатную обивку получила даже задняя часть кресел, чтобы улучшить акустику зала. «Точность установки сидений составляет одну десятую миллиметра, поэтому у нас с хирургической точностью сходятся все ряды», — рассказал архитектор. Присев на новые кресла, корреспондент НГС.НОВОСТИ нашла их более удобными.

.

Никита Архипов сообщил, что все кресла стали шире, но самые широкие находятся дальше от сцены, в месте, которое раньше было слепой зоной, а теперь «высокий партер». По его словам, акустические замеры в зале еще не делали, но, по отзывам репетировавших здесь профессионалов, акустика стала лучше.

.

В пятницу, 13 ноября, открылся балетом «Спартак» новый сезон. На открытии директор новосибирского театра оперы и балета Владимир Кехман пообещал сделать театр лучшим в Евразии.

.

Вышел в свет № 9 (388) октябрь-ноябрь 2015 газеты «Музыкальное обозрение»

В номере:

«Россия — Польша: музыкальный диалог». Первая в новейшей истории конференция музыковедов двух стран в Москве.

«Золотая Маска»: хроника скандала. Какое будущее ждет национальную театральную премию?

Путин — Пешкову и Петипа: президент России подписал Указы о праздновании в 2018 году юбилеев великих деятелей русской культуры.

Большой театр — 240-й сезон: премьеры, гастроли, юбилеи, памятные даты, новый директор балетной труппы.

«Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая постановка в России»: совместный проект Екатеринбургского театра оперы и балета и Института Адама Мицкевича в Варшаве. Премьера 15 сентября 2016 года.

Событие года

Впервые в новейшей истории представители России и Польши собрались в Москве, чтобы продолжить диалог музыкантов и музыкальных культур двух стран.

Организаторы Конференции — Государственный институт искусствознания, Институт Адама Мицкевича в Варшаве, национальная газета «Музыкальное обозрение».

Приветствия в адрес участников конференции направили Михаил Швыдкой, посол Польши в России Катажина Пэлчинска-Налэнч, директор Польского культурного центра в Москве Дариуш Клеховский, руководители ГИИ Наталия Сиповская и ИАМ Павел Поторочин, координаторы конференции Андрей Устинов (Россия) и Александр Ласковский (Польша).

Из приветствия М. Швыдкого: «Тот факт, что музыканты и музыковеды из Польши и России встречаются, чтобы разговаривать, убедительно свидетельствует, что люди культуры не утратили инстинкта, тысячелетиями заставлявшего их искать путь к свету, к истине.

Прямой и откровенный диалог между представителями наших стран, желание слушать и слышать друг друга вселяет оптимизм относительно совместного будущего России и Польши».

Из приветствия К. Пэлчински-Налэнч: «Меня необычайно радует тот факт, что польские и российские музыковеды встречаются в Москве, чтобы обменяться опытом и обсудить перспективы сотрудничества на ближайшие годы.

Я думаю, это шаг на пути к лучшему пониманию истории культуры обеих стран, и, следовательно, шаг к открытому диалогу, который так необходим нам сегодня».

В программе — презентация проекта «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая постановка в России» (премьера состоится 15 сентября 2016 года в Екатеринбургском театре оперы и балета), доклады российских и польских музыковедов, симфонический и джазовый концерты, выставка фотографий и коллажей А. Устинова.

Конфликт

«Золотая Маска»: хроника скандала. Новосибирский «Тангейзер» спровоцировал раскол в обществе и в театральном сообществе. Попытки Министерства культуры усилить свое влияние на «Маску». Реакция СТД и «бунт критиков»: бурная полемика в СМИ и попытка создания Ассоциации музыкальных критиков. Широкий спектр мнений политиков, режиссеров, театроведов, критиков, экспертов…

Какой должна быть национальная театральная премия и какое будущее ждет российский театр?

Дмитрий Медведев: «В театре допустимо все, что соответствует представлениям о культуре и законам».

Владимир Мединский: «Жить в обществе и быть свободным от общества нельзя».

Александр Калягин: «Мне кажется, что все скандалы вокруг “Золотой Маски” — это борьба за рычаги влияния».

Сезоны театров России

240-й сезон Большого театра. Оперные премьеры — «Иоланта», «Роделинда», «Дон Паскуале». Балетные премьеры — «Дон Кихот», «Ундина». 90-летие со дня рождения Майи Плисецкой. Юбилеи и памятные даты композиторов, дирижеров и артистов ГАБТ. Владимир Урин — о новшествах в продаже билетов. Махар Вазиев — новый директор балетной труппы.

Екатеринбургский театр оперы и балета: вчера, сегодня, завтра. «Кармен» Бизе, «Ромео и Джульетта» и «Золушка» Прокофьева — премьеры нового сезона. Оливер фон Дохнаньи — главный дирижер театра.

«Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая постановка в России»: совместный проект Екатеринбургского театра оперы и балета и Института Адама Мицкевича в Варшаве. Премьера 15 сентября 2016 года. Официальный пресс-агент — газета «МО» — представляет новости проекта:

  • поездки в Польшу кураторов проекта Андрея Шишкина и Андрея Устинова, режиссера и сценографа Тадэуша Штрасбергера,
  • встречи с писательницей Зофьей Посмыш,
  • подписание Договора о сотрудничестве между театром и Институтом Адама Мицкевича,
  • кастинг на главные партии,
  • презентация проекта на российско-польской конференции в Москве.

Челябинский театр оперы и балета: «русская Жанна д’Арк» и Фауст в антирадиационном костюме. Оперы Чайковского и Гуно в интерпретации молодого московского режиссера Екатерины Василёвой.

Власть и культура

Президент Владимир Путин подписал Указы о праздновании в 2018 году 150-летия Максима Горького и 200-летия Мариуса Петипа.

Новые назначения в Министерстве культуры РФ: Григорий Пирумов и Сергей Обрывалин — заместители министра, Андрей Малышев — директор Департамента господдержки современного искусства и народного творчества, Ольга Жукова — генеральный директор РГКК «Содружество».

Новые лица российских оркестров

Димитрис Ботинис возглавил АСО Северо-Кавказской филармонии, Александр Долинский — АСО Крымской филармонии, Игорь Каждан — ОРНИ Смоленской филармонии, Сергей Поляничко — Государственный духовой оркестр России и Российский центр духовой музыки.

Владимир Юровский и Госоркестр имени Е.Ф. Светланова открыли 80-й сезон коллектива. Юбилей будет отмечаться 5 октября 2016 года.

В сентябре было объявлено, что В. Юровский возглавит Симфонический оркестр Берлинского радио.

На страницах «МО» — обзор балетных событий: «Герой нашего времени» в Большом театре, гастроли балета Рейнской оперы и «Вечер балетов Дж. Роббинса» в МАМТе, Фрида Кало на сцене Александринского театра.

Чеховский театральный фестиваль — триумф балета, танца и великой Сильви Гиллем.  

Также в номере:

«Рифма в 100 лет»: о чем писала «Русская музыкальная газета» Н.Ф. Финдейзена в 1915 году. Оперный сезон 1914/1915 в Москве, статьи памяти А.Н. Скрябина и С.И. Танеева, отрезвление народа музыкой в Пермской губернии и другие события музыкальной жизни.

«Старейшее в России музыкальное общество — Филармоническое — поставило в свою пользу… оперетку “Гейша”… Вероятно, это значит думать только о кармане, а традиции с именами Гайдна, Бетховена и Вагнера запечатать навсегда!… Интересно бы знать имена нынешних заправил Филармонического Общества, допустивших такой позорный скачок — от великих мастеров искусства к буффу!».

«Гибель Скрябина есть грозный вызов всему человечеству. Это — жестокое поражение, которое оно понесло в борьбе за обладание тайной мировой сущности».

«Евгений Светланов. Перелистывая страницы жизни» — новая книга о великом дирижере, а точнее — его книга о самом себе: воспоминания и размышления маэстро (расшифровка и редактура записей — Сергей Яковенко). Рассказ о детстве, о родителях, начале занятий музыкой, учебе в ГМПИ им. Гнесиных и Московской консерватории у А. Гаука. О работе в Большом театре и Госоркестре. Размышления об опере и балете, о великих дирижерах и любимых композиторах, о собственном творчестве — дирижерском и композиторском.

«Мне думается, что дирижер, который решил себя посвятить постановке оперы или балета, должен забыть про все на свете минимум на полгода, а то и на год… Дирижер должен завязнуть в спектакле, погрузиться в него целиком и полностью… Набегами, наскоками, гастрольными посещениями театра отделаться нельзя, хотя многие пытаются…» (Е. Светланов).

Также в рубрике «Книги» — рецензии на издания о композиторах Северной столицы: нашем современнике Петре Геккере (автор Вл. Гуревич) и ленинградцах — В. Богданове-Березовском, О. Чишко, И. Гусине, В. Сорокине.

Памяти ушедших музыкантов (музыковед, фольклорист Михаил Лобанов; солист Саратовской оперы Владимир Верин; скрипичный мастер Амиран Оганезов; ведущая телевизионного «Музыкального киоска» Элеонора Беляева).

Итоги 2014–2015 учебного года в Астраханской консерватории и Красноярской академии музыки и театра.

Российские музыканты — победители международных конкурсов за рубежом:

Екатерина Морозова и Павел Колгатинпервые премии на Международном вокальном конкурсе Хариклеи Даркле в Румынии.

Сергей Догадин первая премия на IX конкурсе скрипачей им. Й. Иоахима в Ганновере.

Итоги и условия конкурсов, проводимых в России под эгидой Ассоциации (Объединения) музыкальных конкурсов.

Газета представляет нового президента Всемирной федерации международных музыкальных конкурсов (WFIMC): им избран генеральный секретарь Международного музыкального конкурса в Женеве Дидье Шнорк.

Официальный представитель Steinway & Sons в России
ООО «Старт-Вест-94» — STEINWAY & SONS, BOSTON, ESSEX

121170, Москва, Кутузовский пр-т, д. 41, стр. 1
Тел./факс (495) 280-72-74, 780-05-96, e-mail: sw7800596@yandex.ru
Гамбург, Ронденбарг 10, Д 22525, Германия, тел. +49-40-85-39-11-07 www.steinwaysons.ru
Гарантия фабрики-изготовителя, выбор концертных роялей D-274 на фабрике

Названы победители II Всероссийского музыкального конкурса по специальности «Камерные ансамбли»

14 ноября завершились финальные прослушивания II Всероссийского музыкального конкурса по специальности «Камерные ансамбли» (номинации «Фортепианное трио» и «Струнный квартет»).

Конкурс проходил с 18 сентября во всех федеральных округах, его участниками стали 45 ансамблей из различных российских регионов. Второй и третий этапы смотра состоялись в Концертном зале Центральной музыкальной школы при Московской государственной консерватории им. П.И. Чайковского 13 и 14 ноября.

По решению жюри все восемь финалистов (5 фортепианных трио и 3 струнных квартета) получили лауреатские звания и главные премии. Почетные дипломы судейская коллегия под председательством профессора Московской консерватории Александра Бондурянского решила не присуждать.

Церемония награждения и гала-концерт лауреатов состоялись в Малом зале Московской консерватории 15 ноября. Программу вечера составили сочинения Мендельсона, Чайковского, Сметаны, Гречанинова, Танеева, Шостаковича и других.

Лауреаты II Всероссийского музыкального конкурса по специальности «Камерные ансамбли»

Фортепианное трио:

I премия и звание лауреата

«Фортепианное трио Московской государственной консерватории им. П.И.Чайковского». Широков Александр, Гусев Олег, Аристова Лидия.

II премия и звание лауреата

«Фортепианное трио Московской государственной консерватории им. П.И.Чайковского». Паутов Владислав, Безносиков Федор, Безносиков Арсений.

III премия и звание лауреата

1) «Санкт-Петербургское фортепианное трио» Санкт-Петербургской государственной консерватории им.Н.А. Римского-Корсакова. Киселев Роман, Морозова Олеся, Томилов Ян.

2) «Фортепианное трио Казанской государственной консерватории (академии) им.Н.Г.Жиганова». Зайнуллина Айгуль, Абдуллина Алсу, Антонова Анна.

3) «Фортепианное трио Московской государственной консерватории им. П.И.Чайковского». Жусупова Жанна, Стрельникова Дарья, Харламов Мстислав.

Струнный квартет:

I премия и звание лауреата

Струнный квартет «Art-Elles» Санкт-Петербургской государственной консерватории им Н.А.Римского-Корсакова. Артюгина Ольга, Дубровина Валентина, Иванова Ксения, Козлова Марина.

II премия и звание лауреата

1) Струнный квартет Казанской государственной консерватории(академии) им.Н.Г.Жиганова». Хисанбеева Дина, Рогив Роман, Сушков Андрей, Камалов Ильяс.

2) Струнный квартет «Arco ARTico»Государственной филармонии РС (Я) имени Г.М.Кривошапко. Тимофеева Любовь, Захарова Сардаана. Дедюкин Андрей, Охлопков Андрей.

III премия не присуждена.

Музыкальный диалог: международная конференция с участием музыковедов России и Польши пройдет в Москве 16-17 ноября

conferranc530

.

• Презентация проекта «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Российская премьера в Екатеринбургском государственном академическом театре оперы и балета»;

• Польско-российские музыкальные связи и польская музыка как источник идей для российского музыкознания;

• Новый взгляд на польскую музыкальную культуру и творчество композиторов ХХ—XXI веков;

• Освещение музыкальных событий на радио и телевидении двух стран;

• Разнообразная параллельная программа.

.

Таковы основные вехи первой в новейшей истории международной конференции «Россия—Польша: музыкальный диалог», которая пройдет в Москве 16—17 ноября 2015, в Государственном институте искусствознания.

Организаторы конференции: Государственный институт искусствознанияИнститут Адама Мицкевича в Варшаве и национальная газета «Музыкальное обозрение».

Координаторы: Андрей Устинов (Россия), Александр Ласковский (Польша).

Газета «Музыкальное обозрение» на протяжении своей истории осуществила несколько совместных проектов с польской стороной. В том числе — выпуск книги И. Никольской «Беседы с Витольдом Лютославским» и концерт-презентация книги в КЗЧ (1995), информационное партнерство с Московским конкурсом юных пианистов им. Ф. Шопена (пресс-центр, буклеты, информационное обеспечение).

От прошлого до наших дней

Российско-польские музыкальные связи насчитывают не менее двух столетий. Музыкальные культуры двух стран имеют близкие — славянские — корни. Свое имя в историю русской музыки вписал Г. Венявский (солист Императорских театров, один из первых профессоров Санкт-Петербургской консерватории). На территории России родился К. Шимановский, скончался С. Монюшко.

В течение века (с 1815 по 1917), когда основная часть Польши входила в состав России, все проживавшие на ее территории (в т.ч. и великие музыканты) считались гражданами Российской Империи.

В СССР обрел вторую родину Мечислав (Моисей) Вайнберг, бежавший из оккупированной фашистами Польши в 1939. И очевидно, что сегодня самый популярный европейский композитор в России — живой классик польской музыки Кшиштоф Пендерецкий, чья музыка регулярно звучит во многих городах нашей страны, в т.ч. под управлением автора. За последние 10 лет Пендерецкий побывал с гастролями в Москве, Санкт-Петербурге, Ярославле, Новосибирске, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону, в 2011 был членом жюри XIV Международного конкурса им. Чайковского по специальности «виолончель».

Приветствия

Приветствия Конференции направили Специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству М. Швыдкой, посол Республики Польша в России К. Пелчиньска-Наленч, директор Польского культурного центра в Москве Д. Клеховский, директор ГИИ Н. Сиповская, директор ИАМ П. Поторочин, координаторы Конференции А. Устинов и А. Ласковский.

«Меня необычайно радует тот факт, что польские и российские музыковеды встречаются в Москве, чтобы обменяться опытом и обсудить перспективы сотрудничества на ближайшие годы.

Я думаю, это шаг на пути к лучшему пониманию истории культуры обеих стран, и, следовательно, шаг к отрытому диалогу, который так необходим нам сегодня», — говорится в приветствии Посла Республики Польша.

«Пассажирка»

Многоплановая направленность конференции охватывает различные сферы и формы российско-польского музыкального диалога.

В первый день пройдет презентация проекта «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Российская премьера в Екатеринбургском государственном академическом театре оперы и балета» — уникальной для России художественной акции, объявленной за полтора года щдо премьеры, имеющей огромное информационное значение, высокий международный статус, осуществляемой совместно с Институтом Адама Мицкевича.

Мойсей Вайнберг

Опера Вайнберга, написанная в 1967—1968 для постановки в Большом театре, впервые прозвучала только в 2006, в концертном исполнении в ММДМ. Благодаря зарубежным режиссерам, прежде всего Д. Паунтни, в 2010 началось триумфальное шествие оперы по сценам мира.

Екатеринбургский театр — первый, взявший на себя миссию представить сценическую версию «Пассажирки» российскому зрителю. Кураторы проекта — директор ЕГАТОиБ А. Шишкин и главный редактор «МО» А. Устинов — расскажут о том, как идет подготовка к премьере (состоится 15 сентября 2016), о важнейших этапах работы (взаимодействие с польской стороной, кастинг на главные партии, создание сайта и т.д.), о последних постановках оперы в Европе и США.

Доклады

Одно из основных направлений конференции — исследования польской музыкальной культуры в работах российских и польских музыковедов. На конференции выступят доктора искусствоведения, ведущие научные сотрудники ГИИ: Л. Акопян («Польская музыка как источник идей для русской музыки» на примере фестиваля «Варшавская осень 1960-х гг.), И. Никольская («Оперы Зыгмунта Краузе — новое прочтение жанра»), О. Собакина («О творчестве А. Пануфника и Р. Палестера в годы эмиграции»), профессор Университета А. Мицкевича в Познани М. Гмыс («Музыка “Молодой Польши”: попытка нового взгляда»).

Другие темы конференции:

издательская деятельность (выступление польского музыковеда З. Чихы «Польское музыкальное издательство (PWM): 70 лет служения польской музыке»);

деятельность СМИ (доклад «Как показывать большие музыкальные события: опыт TVP Kultura» ведущего специалиста в этой области, руководителя Музыкальной редакции канала «Культура» на ТВ Польши Р. Камыка; «Институт Адама Мицкевича в гостях у Радио “Орфей”» — совместный доклад зам. директора программ радиостанции «Орфей» по концертно-трансляционной деятельности Р. Берченко и руководителя отдела экспертов Института Адама Мицкевича А. Ласковского).

Параллельная программа

В музыкальной программе Конференции — концерт джазового трио Алины Млечко из Польши (16 ноября в ГИИ), концерт оркестра Sinfonia Varsovia под управлением К. Пендерецкого, солисты Н. Борисоглебский и М. Рысанов (совместно с Московской филармонией, 17 ноября, КЗЧ).

В Зеленом зале ГИИ пройдет выставка фотографий и коллажей А. Устинова INSTRUMENTARIUM.

Программа

af600_998

Буклет

В Москве вручили приз Ипполитова-Иванова

В Большом зале Московской консерватории 12 ноября состоялась церемония вручения Международного приза в области музыкальной педагогики имени Ипполитова-Иванова.

Лауреаты Международного приза 2015 года — Лариса Гергиева, Майя Глезарова, Александр Запольский (Дания), Фридрих Липс, Рена Шерешевская (Франция), Сергей Яковенко.

«Премия носит имя М.М. Ипполитова-Иванова — музыканта, композитора, который внес большой вклад в русскую музыкальную педагогику, участвовал в разработке образовательных программ, был первым избранным директором Московской консерватории. Мы считаем, что его имя и деятельность должны быть известны не только в России, но и в мире. Одним из учредителей премии является наш Институт — учебное заведение, основанное Ипполитовым-Ивановым», — рассказывает ректор ГМПИ имени М.М. Ипполитова-Иванова, художественный руководитель проекта Валерий Ворона

Один из инициаторов проекта — выдающийся скрипач, эмиссар ЮНИСЕФ, обладатель премии «Грэмми» Максим Венгеров. Почетный гость и участник церемонии Юрий Башмет. В церемонии приняли участие специальные гости — Люка Дебарг и Юлия Маточкина. После вручения премии прошел гала-концерт, в котором приняли участие ученики лауреатов премии.

Премьера восстановленной оперы Чайковского «Ундина» состоялась в Клину

Концертное исполнение оперы Чайковского «Ундина» в восстановленной авторской версии состоялось в подмосковном Клину 11 ноября в рамках празднования 175-летия со дня рождения композитора.

Чайковский в 1870 году заявил, что уничтожил оперу, однако, как выяснилось, ее фрагменты он перенес в другие сочинения

Концертная версия «Ундины» прозвучала в исполнении Государственного академического Большого симфонического  оркестра имени Чайковского (художественный руководитель и главный дирижер — Народный артист СССР Владимир Федосеев), хора Академии хорового искусства имени Попова  (главный дирижер — Алексей Петров), солистов Анны Аглатовой (сопрано), Алексея Татаринцева (тенор). Фрагменты повести «Ундина» Фридриха де ла Мотт Фуке и Жуковского читал народный артист России Михаил Филиппов.

«Опера “Ундина” — совершенно особый случай в творчестве композитора, — рассказала ТАСС ведущий научный сотрудник Дома-музея Чайковского в Клину Полина Вайдман. — При жизни Чайковского эта опера исполнена так и не была, но большая часть музыки известна широкой публике: разочарованный сценической судьбой “Ундины”, композитор использовал ее фрагменты в других своих сочинениях. Любопытно, что эта опера была написана не по заказу, а из личного интереса. Это была любимая книга Чайковского с детства. А томик с поэмой Фридриха де ла Мотт Фуке 1838 года, изданный ровно за два года до рождения композитора, хранится у нас в библиотеке».

«Ундина» — единственная романтико-фантастическая опера в творчестве Чайковского. В 1870 году были исполнены отрывки из «Ундины». Партитура этих фрагментов сейчас также хранится в Доме-музее. Однако разочарованный провалом, Чайковский написал, что уничтожил оперу.

«Но это не совсем так, — поясняет Полина Ефимовна. — Фрагменты оперы он перенес в другие сочинения, большую часть — в “Лебединое озеро”, в “Снегурочку”, во вторую часть Второй симфонии. Долгое время в архиве Дома-музея хранился неясный листочек. Танеев думал, что это из “Мазепы”. А сейчас выяснилось, что это фрагмент дуэта Ундины и Гульбранда, реконструкцию которого в 1958 году сделал Шабалин…»

Работа по восстановлению оперы была проведена в рамках подготовки нового Полного собрания сочинений Петра Чайковского: первые тома его уже выпущены. Однако в случае с Ундиной” точно знать, как именно выглядела эта опера, не представляется возможным, поэтому в восстановленную версию вошло «все, что удалось подтвердить документально».

Маэстро Владимир Федосеев в разговоре с ТАСС отметил, что, несмотря на то, что “Ундина” относится к раннему творчеству Чайковского, в ней уже слышно все, что композитор будет делать дальше.

«Из этой оперы возникло много прекрасного Чайковского, которого мы знаем. Мы слышим и “Лебединое озеро”, и Вторую симфонию. Эта опера открывает душу Чайковского. Поэтому думаю, что публика воспримет ее хорошо, хотя это и не полновесный Чайковский. Он и сам, видимо, был ей не доволен. Но тогда и многая другая музыка Петра Ильича долгое время подвергалась критике, сознание слушателей приходило позже. Мы принимаем его всего, с его огромным сердцем, а по мелодизму с Чайковским мало кто может сравниться», — убежден Федосеев.

Мероприятие состоялось 11 ноября, в 18:00 в концертном зале Государственного мемориального музыкального музея-заповедника Чайковского, заключается в материале.

Источник публикации ТАСС