В ночь с 13 на 14 мая в московском метро покажут оперу «Сельская честь»

В ночь с 13 на 14 мая состоится уникальный концерт на станции «Кропоткинская». Любители классической музыки и ценители подземной архитектуры услышат оперу итальянского композитора Пьетро Масканьи «Сельская честь». Представление начнется 14 мая в 2:00 мск и продлится чуть больше часа. Онлайн-трансляцию концерта можно будет посмотреть на официальном сайте Москвы по адресу: mos.ru/opera

Ночной оперный концерт пройдет в рамках мероприятий к празднованию Дня рождения московского метрополитена. В концерте примут участие солисты Большого театра, Датской королевской оперы, Академического Большого хора РГГУ. А также Президентский оркестр Российской Федерации, дирижер Евгений Никитин.

Один из первых концертов классической музыки в московской подземке еще в 2010 году сыграл оркестр «Гнесинские вирутозы» (художественный руководитель и дирижер – заслуженный деятель искусств России М.С. Хохлов). Так было отмечено окончание масштабной реконструкции станции «Маяковская», одной из “визитных карточек” столичного метрополитена. Впоследствии в московском метрополитене проводились еще несколько концертов, однако оперный спектакль здесь действительно пройдет впервые за всю историю метрополитена.

Ночной концерт в метро смогут посетить приглашенные гости и победители конкурсов, которые проводил Московский метрополитен в социальных сетях. Для остальных зрителей со станции “Кропоткинская” будет организована онлайн-трансляция концерта на портале мэра и правительства Москвы.

В память о ночном концерте на “Кропоткинской” метрополитен выпустил 500 тыс. билетов “Единый” на 2 поездки со специальным дизайном, которые продаются в кассах метрополитена с 12 мая.

Ара Карапетян: «Деньги и ресурсы существуют для того, чтобы заниматься искусством, а не наоборот»

Московский Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко готовится к важной «круглой» дате своей истории. Самое время узнать, с какими проблемами сегодня сталкивается дирекция театра и как эти проблемы решаются. Какая модель управления коллективом наиболее эффективна? Где зона риска театрального директора? На эти и другие вопросы отвечает директор театра Ара Карапетян.

– Ара Арамович, когда я несколько лет назад беседовала в этом же кабинете с Владимиром Уриным, он сказал, что у директора есть выбор между двумя моделями руководства – авторитарной, как, например, в Мариинском театре, и коллегиальной, как у него. Какой подход вам ближе?

– Не могу сказать, какой подход плодотворней, не было случая сравнить. Мне ближе модель коллегиального, командного управления, построенная Владимиром Георгиевичем Уриным, модель, в которой мы продолжаем существовать. Это своеобразный коллективный руководитель, когда несколько человек совместно принимают решения о настоящем и будущем театра. Эти люди –директор, художественные руководители оперы и балета, главный дирижер – принимают системные, стратегические решения, и дальше эти решения исполняются каждым из нас в своей области компетенции. Опираясь на собственный опыт могу сказать, что это очень удачная и эффективная модель управления. Хотя, при этом, мы знаем множество примеров, когда театры управляются единолично. Но нужно понимать, что количество дел и проблем в любом театре настолько велико, что ни один человек, я уверен, в одиночку с ними справиться физически не в состоянии, и, в любом случае, у каждого единоличного руководителя есть команда, которая помогает ему в работе.

– В чем при таком раскладе ваша роль как директора?

– На директоре, в соответствии с законодательством, лежит ответственность и вина за все, что происходит в театре, и за решения коллег тоже. Но внутри театра у каждого из нас есть своя область ответственности. Александр Борисович Титель несет на себе груз ответственности за оперу, Игорь Анатольевич Зеленский – за балет, оркестр – головная боль главного дирижера Феликса Павловича Коробова, ну а все остальное – уже моя. Каждый из нас на своем месте служит родному театру.

– Где ваша зона риска? Например, вам предлагают замечательный, но дорогостоящий проект. Или вы понимаете, что вот этой постановкой и этим названием кассу не собрать… что дальше?

– Прежде всего, у каждого из нас есть право вето, и мы должны друг друга убеждать. Меня, как директора, не может радовать перспектива неполного зала на спектаклях, но в то же время я осознаю, что творчество не может быть поставлено под контроль финансовой составляющей. Да, деньги очень важны, их надо зарабатывать, опера и балет – самые ресурсоемкие виды искусства, но деньги и ресурсы существуют для того, чтобы заниматься искусством, и никак не наоборот. Если мы понимаем, что какой-то спектакль в силу естественных причин не будет иметь широкой популярности у зрителей, но будет иметь высокую творческую ценность, то мы такой спектакль обязательно будем делать. Хотя, должен заметить, до сегодняшнего дня мы с такой ситуацией не сталкивались. Наоборот, практически все спектакли, которые мы выпустили за последние, скажем, десять лет, имеют очень высокий уровень популярности у зрителей, хотя за это время у нас выходили не самые известные оперы «Пеллеас и Мелизанда» Дебюсси, «Вертер» Массне и т.д.

Доля риска есть всегда. Вот к примеру, мы недавно выпустили оперу Массне «Манон». И в данном случае риск заключался в том, что, во-первых, опера «Манон» не находится в числе так называемых «оперных шлягеров», а во-вторых – в театре вот уже несколько лет идет замечательный балет Макмиллана «Манон», и нам пришлось придумывать специальную рекламную концепцию, чтобы не запутать зрителей.

– Какие организационные трудности подстерегают директора театра?

– Организационных трудностей полно! Каждый день в театре, в котором работает более тысячи человек, возникают те или иные проблемы, которые нужно моментально решать. Плюс ко всему никак не упрощает нашу работу колоссальная масса бюрократических процессов, количество которых изо дня в день только увеличивается. Мы тратим безумное количество времени и человеческих ресурсов на бесконечные бумаги, отчеты, переписку с разнообразными инстанциями и т.д.

– В должности директора вы работаете третий сезон. Как вам кажется, что мешает успешной работе театра? Какие законы нужно принять, какие – отменить?

– Самым важным и обязательным мне кажется необходимость создания преференций для спонсоров и меценатов. Для того, чтобы они вкладывали деньги в культуру, нужны внятные налоговые льготы. К примеру: ты не платишь налог на прибыль с той суммы, которую жертвуешь на культуру. Таким или похожим образом построено законодательство во многих странах. Мы об этом говорим уже много лет, но ничего не меняется, сегодня спонсорские вложения в культуру носят исключительно характер персональных симпатий, никакой системы для этого не существует.

Проблема нехватки денег в наши дни становится гораздо острее, нежели ещё год или два назад. Денег в государстве не хватает (а подавляющее количество российских театров – государственные), повсюду сокращают бюджеты. А ведь солисты оперы и балета нашего театра очень востребованы за рубежом, их охотно приглашают ведущие театры планеты, им платят соответственные гонорары. И мы просто обязаны обеспечивать нашим ведущим артистам, а их немало, такой уровень заработка, который поможет им преодолевать постоянно растущее искушение бросить работу здесь, в России, и уехать жить и работать за рубежами страны. В первую очередь по этой причине экономический кризис для нашего театра становится особенно болезненным, вот для чего нужны спонсоры, и вот для чего крайне необходимо, наконец, принять это решение на законодательном уровне.

– В прошлом сезоне балетную труппу вашего театра покинули сразу девять солистов…

– И одновременно в театр поступили одиннадцать новых артистов. Это нормальный процесс текучести кадров, не забывайте, что у нас более ста артистов балета. Я считаю вполне нормальной ситуацию, когда артист выбирает для себя более подходящее, по его мнению, место работы, хотя мне всегда очень жаль расставаться. Что касается ребят, которые покинули театр в прошлом сезоне, то это немножко иная история. Театр покинули, во-первых, те, кому был дан шанс, но артист не оправдал ожиданий с профессиональной точки зрения. Во-вторых, те, у кого не просматривалось какой-либо заметной карьерной перспективы у нас в театре, а имеющийся уровень профессионализма, желаний и амбиций требовал движения и развития, и некоторые из них нашли себе работу за рубежом. Я им искренне желаю удачи. Не секрет, что в Европе заработки на порядок выше наших. И я прекрасно понимаю такие решения.

Но те, кто сделал в нашем театре серьезную карьеру и стал «звездой» (а наш театр славится плюс ко всему и тем, что не просто даёт путевку в жизнь молодым артистам, но и рождает и воспитывает «звезд»), строят свои взаимоотношения с театром совсем по другим принципам. Мы заранее договариваемся о датах выступлений, и они поют на сценах других театров без ущерба родному дому. Те же ХиблаГерзмава, Дмитрий Ульянов, Нажмиддин Мавлянов и другие сделали успешную карьеру на Западе, и при этом продолжают оставаться солистами нашего театра, несмотря на регулярные предложения перейти в труппу других театров. Таких артистов с каждым годом становится всё больше,и удерживает артистов наш театр не высокими гонорарами, а своим высоким художественным уровнем, который, я уверен, и в дальнейшем будет только повышаться.

– Ощущаете ли вы в той или иной форме попытки вмешательства «сверху» в художественную жизнь театра?

– Таких попыток нет, и, надеюсь, не будет и в будущем.

– Каким вы видите место Музыкального театра на оперно-балетной карте столицы? Понятно, что Большой театр вне конкуренции…

– Мы – городской театр. Основной наш зритель – образованные любители оперы и балета так называемого «среднего класса». Аналогов нам в мире немало – это вторые музыкальные театры крупнейших столиц мира, как Английская национальная опера в Лондоне или «Комише опер» в Берлине. Но мы, в отличие от упомянутых театров, поем оперы на языке оригинала, а не на языке своей страны. Этому есть причина: никакой, даже самый талантливый эквиритмичный перевод, не способен так лечь на музыку, как оригинальный текст. Есть колоссальное количество примеров тому, как «трудности перевода» коверкают музыку.

– Дирижерская часть вашего «я» мешает или помогает директору Карапетяну?

– Помогает, конечно. Я, до того, как стал первым заместителем Урина, пятнадцать лет дирижировал и операми, и балетами, и не только в нашем театре.Этот опыт позволяет говорить с творческими руководителями на одном языке, что в модели коллегиального управления театром крайне важно. С другой стороны, являясь профессионалом в одной из главных творческих областей, я, мне кажется, в состоянии самостоятельно оценивать, как профессиональный уровень артистов и музыкантов, так и результаты нашей совместной работы.

– Каково ценообразование театра в условиях кризиса?

– Кризис на ценообразование пока не повлиял. У нас достаточно демократичные цены. Самые дорогие билеты стоят десять тысяч рублей, но это – лучшие места в партере на балеты с участием Дианы Вишневой, Сергея Полунина, других артистов такого класса. На обычные спектакли самый дорогой билет стоит пять тысяч рублей. Есть билеты и за триста рублей, не очень удобные места на бельэтаже. Будет ли такой расклад меняться – пока не знаю. Повышать цены не хотелось бы. Нужно сохранить нашего не самого богатого зрителя.

– Проблема с билетными спекулянтами у Музыкального театра остро не стоит?

– Нет, хотя со мной однажды случилась забавная история: на улице, около входа, мне предложили билеты в наш театр за пятнадцать тысяч рублей. В последнее время, как мне кажется, спекулянтов стало меньше, наверно, не такой уж сегодня это прибыльный бизнес.

– Скандалы ваш театр изнутри не сотрясали. Как удается сохранять мирную обстановку?

– Во-первых, у нас есть доверие со стороны людей, поскольку мы их никогда не обманываем и любые свои решения стараемся объяснять. Во-вторых, мы стараемся максимально корректно и этично решать все возникающие проблемы, и в том числе наиболее болезненную – проблему ротации творческих кадров. В нашем театре работают несколько категорий артистов. Есть те, кто в свое время блистал на сцене, был гордостью театра, а иногда и страны, и мы не имеем никакого морального права их бросать на произвол судьбы, учитывая существующие уровень жизни и размер пенсии. С такими артистами у нас есть взаимная лояльность: пожилые артисты переходят на полставки, мы пожизненно платим им прибавку к пенсии, а освободившаяся половина ставки дает нам возможность принимать на работу молодых артистов.

Есть иная категория артистов, уровень творческой и профессиональной подготовки которых не удовлетворяет сегодняшним потребностям театра, но которые по тем или иным причинам много лет назад оказались в театре. С некоторых пор в Трудовом кодексе появилось понятие аттестации артистов на профессиональную пригодность. Благодаря этому мы основательно почистили ряды, избавившись от очевидного балласта. По итогам этих аттестаций против театра в разные годы было подано несколько судебных исков, но совершенно безуспешно. Так как мы в своих действиях руководствуемся исключительно нормами законодательства и стараемся быть максимально объективными, насколько это возможно в творческих профессиях.

– Какие важные события нас ожидают в Музыкальном театре?

– В 2018 году нашему театру исполнится сто лет. У нас есть несколько версий того, как бы мы хотели это событие отметить. Одна из идей – показать ретроспективу спектаклей, оставивших заметный след в творческой истории театра за последние двадцать лет. Но это очень дорогостоящая затея, и всё будет зависеть от финансовых возможностей.

Источник публикации Театрал-Онлайн, 10.05.2016, Майя Крылова (интервью)

Ирина Горбунова, «Я уверена, что интересно, когда все театры — разные. Самое ужасное — это единообразие и единомыслие»

Ирина Горбунова — пресс-секретарь Музыкального театра им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко

Ирина, прежде всего поздравляем Вас с присуждением приза «Душа танца» в номинации «Пресс лидер». Как раз хороший повод поговорить о Вас и о том, чем Вы занимаетесь. Кто такой пресс-секретарь?

Пресс-секретарь – это только телефон и адрес электронной почты. Я глубоко убеждена, что в театре, в отличие от аэропорта или каких-то других структур, пресс-секретарь – это не публичное лицо. Озвучивать всё лучшее должны художники – режиссёры, дирижёры, артисты, а пресс-секретарь должен быть за камерой сзади, а не впереди.

Но тем не менее Вы тот «кардинал», который координирует работу. Если нет пресс-секретаря, то, думаю, рухнет очень многое.

Ничего не рухнет, коллегам работы прибавится. Когда я окончила институт и начинала работать, то никаких пресс-секретарей не было. Был заведующий литературной частью в театре, который делал всё: программки, буклеты, работал со СМИ. С другой стороны, было три с половиной газеты и три с половиной журнала. Некоторые журналы были прекрасны, и в них было множество умных, глубоких, с замечательным пониманием театра статей, чего сейчас не хватает. Сейчас всё-таки больше на виду журналистика, а не театроведение.

В пресс-секретарях просто не было никакой нужды. Когда появилось огромное количество средств массовой информации, и театр должен был себя в этих средствах как-то представлять, тогда и появились пресс-секретари, которые координируют эту работу. Возникли разные каналы телевидения, внимание которых мы должны как-то привлекать к своим театрам. А раньше завлит справлялся со всем. И завлиты в театрах были прекрасные, они и сейчас замечательные.

Вы как пришли в эту профессию?

Очень банально. У меня родители – музыканты, дирижёры-хоровики, поэтому хоры из разных опер я знала ещё практически до рождения. Родители приехали в Смоленск после окончания Саратовской консерватории, открывать музыкальное училище. И папа был первым его директором. Это училище я  и закончила как пианистка, потом театроведческий факультет ГИТИСа. Такой путь, наверное, у многих моих коллег.

На театроведческом факультете всё было замечательно. Нам разрешали писать про музыкальные театры, эстраду, цирк, лишь бы это было профессионально. Руководителем нашего курса был Павел Александрович Марков – легендарный критик, работавший еще со Станиславским и Немировичем-Данченко. Когда мы были на втором курсе, он умер. Павлу Александровичу было за 80, и он приходил к нам не так часто.  И сразу, с первого курса, семинары по критике у нас вел Борис Николаевич Любимов, и это были замечательные семинары, которые очень много нам дали. У нас был очень яркий курс, мои сокурсники — сегодня активно работающие театральные критики, и авторы книг, и телевизионщики, и практики театра: Лена Груева, Оля Галахова, Ира Дешкова, Лена Никитан, Аркаша Цимблер, Женя Колесникова, Майя Мамаладзе, ушедший недавно из жизни, увы, — Саша Соколянский, который замечательно писал. Ира Дешкова, как балетный специалист, и сейчас мне помогает: и советом, и делом. И Лена Никитан, которая работает на ТК «Культура» со дня его основания.

В ГИТИСе нас учили прекрасно: не только теоретически, но и практически. Нас посылали в командировки, где мы вместе с нашими педагогами обсуждали спектакли. Нас учили выступать перед труппой, разговаривать с создателями спектакля, с артистами. Мы понимали, что одно дело – написать статью, другое дело – разобрать спектакль на труппе. Там тебе не позволят просто красиво говорить. Там ты должен говорить по делу, владеть материалом, понимать, о чём ты говоришь. Просто невозможно представить такого, чтобы ты ехал в командировку и не прочёл те пьесы, по которым там будут показывать спектакли, если говорить о драматических спектаклях, или не познакомился с клавирами тех опер, которые ты обсуждаешь.

Где Вы работали после окончания института?

Самое продолжительное по времени место работы – Московское хореографическое училище. Я проработала там 12 лет, вела историю театра. Ушла оттуда, потому что денег платили очень мало, а ребёнок уже подрос, и можно было начать больше работать и больше зарабатывать. Сюда меня пригласил Александр Борисович Титель, с которым мы знакомы почти 30 лет.

Вы ушли из училища сразу в театр?

Нет, между училищем и театром я работала в замечательном месте – Государственном российском доме народного творчества, который занимается любительским творчеством, в том числе и театрами. Это было совершеннейшее счастье, потому что это была самая социально ориентированная и полезная работа в моей жизни. Я видела, что моя работа делает людей счастливыми.

Там были и такие спектакли, которые до сих пор среди лучшего, что я видела в театре.  У нас в ГИТИСе есть замечательный педагог Михаил Николаевич Чумаченко, который курирует это любительское движение. И когда его спрашивают: «Вот вы приехали на фестиваль. Какая ваша основная цель?» Он говорит: «Как какая? Украсть у них идеи!» (смеётся). Для меня этот период был отличной школой. После долгого перерыва: практический театр, обсуждения спектаклей.

И как-то мне позвонил Александр Борисович Титель и сказал: «А не хочешь ли ты прийти к нам поработать пресс-секретарём?» А дело было в том, что в нашем театре много-много лет был замечательный завлит, Игорь Игоревич Казенин, мы были хорошо знакомы. Он был совсем не старым человеком, когда его не стало. И после ухода Игоря завлитом стал тогдашний пресс-секретарь Дима Абаулин (оказался, кстати, блестящим завлитом), а место пресс-секретаря осталось вакантным. Я написала какие-то свои соображения по поводу того, как я себе представляю эту работу. И через некоторое время мне звонит Владимир Георгиевич Урин и говорит: «Приходи поговорить». Мы немного знали друг друга по работе в СТД (Союзе театральных деятелей – прим. ред.). Театр только что открылся после реконструкции, и Владимир Георгиевич водил меня и показывал, как тут всё прекрасно и хорошо. И я решила – почему бы и нет? Попробовать ещё и это, всё-таки музыкальный театр, опера – это главная моя любовь.

Я перешла сюда, о чём не пожалела. Это было ровно десять лет назад, в 2006 году.

Каков был круг Ваших обязанностей? С чего Вы начали?

Основная задача любого пресс-секретаря – привлечь к своему театру внимание СМИ. Я думаю, что в большинстве театров в нашей стране у пресс-секретарей точно такие же обязанности, как и у меня, за исключением, пожалуй, Большого и Мариинского театров – тех театров, которые на виду, потому что их «хотят» все СМИ всегда. Мы всё же отличаемся от них.

Когда наш театр открылся после реконструкции, приходило много народу, съёмочных групп, которые смотрели на то, что здесь и как перестроено. Мы понимали, что это всё пройдёт, и надо будет привлекать другим: спектаклями в первую очередь, артистами. Мне очень помогала тогда Ирина Александровна Черномурова, которая была моей начальницей, и Дима Абаулин, и Аня Смирина – наша заведующая музеем. Они быстро ввели меня в курс дела, и мы вместе придумывали разные популяризаторские «мероприятия». Мы понимали, что театр нужно не только позиционировать среди профессионалов, которые всё равно придут, потому что им интересно. Мы понимали, что нужно привлекать очень широкий круг СМИ, глянцевые журналы, неспециализированные журналы какие-то, разные телеканалы. Хотят взять у нашей артистки интервью в этом журнале? Давайте уговорим артистку, она даст интервью в этом журнале. С какими-то изданиями сами договоримся и расскажем, какие мы хорошие, какие у нас прекрасные артисты, спектакли. Мы понимали, что мы должны всем объяснить, как мы прекрасны, а для этого мы должны всех приглашать к себе в театр.

Но, к счастью, тут пошёл целый поток громких премьер, важных для нашего театра не только с художественной точки зрения. Премьер, которые были интересны и зрителю, и СМИ: «Пеллеас и Мелизанда» с Марком Минковски и Оливье Пи, «Чайка» Ноймайера.

Привлекать внимание к театру – это моя основная задача, и мне это нравится. Я люблю общаться с критиками и уважаю их работу независимо от их мнения о спектакле. Они приходят сюда, они должны посмотреть спектакль, а утром выдать статью. Я сама была в такой ситуации, я знаю, что это такое. Это ужасно, потому что ты должен за ночь написать о спектакле, не имея даже времени его по-настоящему осмыслить. На самом деле театральная журналистика очень популяризирует театр. Понятно, что маленький газетный объём не даёт возможности написать полноценную критическую статью. Он позволяет лишь написать материал театрального журналиста. Ничего плохого в этом нет, это такой жанр. Есть статья в журнале «Музыкальная академия» на «150 страниц», а есть небольшая заметка в газете. С точки зрения популярности для театра «выхлоп» маленькой статьи в значимой газете, конечно, больше.

Хотя самый большой выплеск с точки зрения популярности – это телевидение. Ты бегаешь целый день со съёмочной группой, а она показала твой театр две минуты тридцать секунд. Но этот репортаж посмотрели не один миллион человек, и после этого начинается: «Ой, вас вчера показывали по телевизору, вы делаете то-то и то-то, у вас премьера такая или сякая».

Я считаю, что всех надо пускать в театр. У каждого человека своё мнение. В конце концов, чем чаще люди, в том числе профессионалы-критики, ходят в наш театр, тем он им становится ближе и понятнее, тем больше в их статьях уважительного тона по отношению к театру. А бывает ведь тон такой немножко похлопывания по плечу: «Есть Опера Гарнье или опера где-нибудь в Гамбурге, вот там – это да! а есть вот такая местная радость». Снобизм по отношению к тому или иному театру для меня за гранью профессии.

Например, кого попросить написать актёрский портрет? Это одна из самых больших проблем для любого театрального пресс-секретаря. Актёрский портрет – один из самых трудных жанров. Все приходят на премьеру: про режиссёра знают, про дирижёра могут сказать, а вот про актёра… Хорошо, если артист уже известный и популярный, как, например, Хибла Герзмава, про которую все хотят написать. К сожалению, очень мало критиков, которые ходят на артистов, на вводы, но такие критики есть, и мой отдельный им низкий поклон. Потому что когда начинаешь делать журнал, буклет о театре, то кто напишет про артиста? Проблемная статья – пожалуйста, рецензия – пожалуйста, актёрский портрет… Это надо ходить на артиста, знать его и думать о нём, потому что иначе не написать.

Мне кажется, в последние недели о Вашем театре появилось много печатных материалов.

Это совпадение, я думаю.

Сначала хочется, чтобы про твой театр говорили из любого «чайника»: какой бы канал ты ни включил и какое бы СМИ ни открыл. Но ты сразу понимаешь, что есть определённое позиционирование своего театра, которое ты стараешься соблюдать как пресс-секретарь. Театр исторически выглядит определённым образом, и этот имидж театра мы должны поддерживать. Единственное, что мы можем, – каким-то образом расширять аудиторию. Например, благодаря одной моей знакомой мы стали активно появляться в глянцевых журналах. Это очень хорошо, потому что это привлекает внимание другого сегмента публики – зрителя достаточно состоятельного. А про какую-то часть СМИ мы знаем, что её читает наша аудитория, исторически сложившаяся: техническая интеллигенция, врачи, учителя, инженеры. Всё время думаешь, как и кому рассказать о нашем замечательном театре.

Я ужасно расстраиваюсь, когда на балетные спектакли бегут только потому, что там танцует Сергей Полунин, при всей моей любви к нему. Он – замечательный, интересный парень, отличный артист. Но у нас были и есть свои хорошие артисты. Сейчас много пишут об Оксане Кардаш. Действительно, это балерина, которая выросла в нашем театре. И, кстати, она не из тех, что выстреливают почти сразу. Она лет восемь–десять шла к тому, чтобы её поняли. Скажем, Ксюша Рыжкова сразу заявила о себе. Это просто разные биографии, разная актёрская психология, просто судьба складывается по-разному. Но, безусловно, и та и другая – очень интересные балерины, такие есть не в каждом театре и не на каждом шагу.

Но я всё-таки более углублённо занимаюсь оперой. Что касается оперных спектаклей, то я считаю, что наши лучше всех. Но не все (улыбается). Я и пришла работать в этот театр, потому что тот взгляд на театр, который проповедует Титель, который проповедовал Урин, то есть те люди, которые брали меня сюда на работу, – это и мой взгляд на театр. Сама позиция театра, направление режиссуры, которое есть в этом театре, отношение к театру – это и моя позиция, она мне близка, поэтому как бы мы ни ошибались иногда, но в главном здесь делаются такие спектакли, которые я хочу видеть.

Вы находитесь на одной улице с Большим театром. Как вам соседство?

Это другой театр, императорский театр, который в моей жизни сыграл очень большую роль. Когда я была студенткой ГИТИСа, я проходила там практику все пять лет, я писала почти все свои курсовые работы и диплом о Покровском. Для меня это фигура очень значительная в формировании моего взгляда на оперу. Борис Александрович Покровский и его спектакли научили меня понимать, что такое оперный театр.

Ну и, конечно, общение со многими людьми, которым я по сию пору очень благодарна. К сожалению, некоторых этих людей уже нет. Многие годы многолетним завлитом Покровского была Марина Абрамовна Чурова, с которой мы очень тесно общались и очень много разговаривали. В кабинете музыкальных театров СТД работала Наталья Николаевна Полякова, которая, слава богу, жива-здорова. В жизни многих людей, и моих коллег, и режиссёров, и дирижёров, она сыграла очень большую роль. Потрясающий совершенно человек, умевший объединять. Есть Марина Израилевна Нестьева — замечательный музыкальный критик. Это человек, который стал для меня учителем, а не просто коллегой. Всё это люди, у которых я училась этой профессии, очень многому училась.

В какое время это было?

Это и моё студенческое время и сразу после, где-то до середины 1990-х годов, когда люди стали уходить и уезжать.

Тот период был для Вас самым главным?

Да, 1980-е годы. Это как детство у человека, когда всё закладывается. Дальше ты просто это несёшь, развиваешь. Это не значит, что ты любил Покровского и ты до конца своей жизни больше никого не полюбишь. Ты можешь любить ещё потом Тителя, Чернякова, Бертмана, Исаакяна – всех сразу. Дело не в этом, дело в том, что эти люди заложили моё отношение к оперному театру, моё понимание оперного театра, оперной режиссуры.

Как Вы считаете, чего сейчас глобально не хватает оперному театру?

Что мне сейчас не нравится в театре?  Прямолинейность и однозначность. Вот это послание зрителю, или, как любил говорить Андрей Александрович Гончаров, «телеграмма в зал», сейчас часто звучит действительно, как телеграмма, режиссеры стараются, чтоб их поняли однозначно.  А вот когда ты смотрел спектакли Анатолия Эфроса, то один видел одно, другой видел чуть глубже, третий видел ещё глубже, а четвёртый и пятый вообще уходили в какие-то неведомые глубины. Это было интересно для каждого. Для каждого по-своему. Ты мог погружаться в этот спектакль, разбираться в нём. Чувствовать его. Вспоминать какие-то детали, которые не сразу «прочел».

Я очень люблю театр вообще, я прекрасный благодарный зритель. Самый счастливый момент в моей жизни – это когда открывается театральный занавес или, если не занавес, то просто гаснет свет и начинается спектакль. Я люблю вообще театр как вид искусства. И я всегда жду чуда. Иногда мне коллеги говорят: «Уже пошли домой, уже тебе тут никакого чуда не покажут». Но я сижу и жду чуда до последней минуты.

Я всё время хочу, чтобы меня погрузили в спектакль, чтобы он как-то взаимодействовал с моим внутренним миром. К сожалению, часто бывает, когда тебе говорят: «Вот я поставил спектакль про это, это и это. Не поняли? Повторяю ещё раз: вот это, это и это там главное». То есть абсолютно плоско и в лоб. Ну, хорошо, я через пять минут поняла, что мне хотели сказать, и мне уже неинтересно. Мне ничего другого этот спектакль не предлагает, он не заставляет меня мыслить, разбираться в своих чувствах.

Конечно, бывают какие-то интересные режиссёрские находки, которые ты смотришь и думаешь: «Чёрт, здорово как сделано!» А бывает, у одного и того же режиссёра ты один спектакль принимаешь целиком, в нём «плаваешь» и чувствуешь себя прекрасно, а другой спектакль тебя отторгает, хотя, казалось бы, он чуть ли не тем же приёмом сделан. Вот со спектаклями Бутусова у меня так бывает. Хотя этот режиссер мне очень интересен.

Я люблю глубокий, не лобовой театр. Я за это любила Эфроса, когда начинала знакомиться с театром, узнавать это искусство. Это был мой самый любимый режиссёр. Я люблю спектакли Генриетты Яновской. Очень любила всегда Петра Наумовича Фоменко спектакли. Это вообще удивительная фигура была. Титель и Урин его очень звали к нам в театр, долго уговаривали прийти поставить оперу. Даже он как-то согласился, но не получилось, к сожалению. Римаса Туминаса спектакли очень люблю, видела его работы и в Вахтанговском, и те, что он привозил, когда возглавлял Малый театр Вильнюса.

Сейчас в театре Фоменко Иван Поповски поставил чудесный спектакль – «Сон в летнюю ночь». Вот это мой театр – театр-игра, театр-придумка, театр не бытовой. Собственно говоря, вот опера – она же не может быть бытовой. Люди вышли и поют – уже не бытовая ситуация. Я уверена, что интересно, когда все театры – разные. Самое ужасное – это единообразие и единомыслие.

Но ведь всё равно ориентируешься на среднего зрителя? Есть же довольно много людей, которые ходят в театр от случая к случаю и им не надо ничего особенного.

Да, и театр должен это понимать. Есть средний массовый зритель, который идёт в театр, и прекрасно, что идет.  Кстати, зритель у нас гораздо моложе, чем в Европе. У нас от 35 до 55 – это основной контингент, и женщин, конечно, больше.

И у нас есть, условно говоря, «Травиата», «Кармен», «Тоска», потому что в театр часть публики идёт на название, как правило, ожидая «традиционного спектакля». На самом деле – дурацкое определение, но для объяснения «дурацкости» надо целую лекцию по истории театра прочитать. Скажу, может быть банальность, но тем не менее: внешние признаки осовременивания не делают спектакль современным. Вышли артисты в современных костюмах, а внутренне, во взаимоотношениях персонажей, в решении темы ничего не простроено, все ни о чем, а бывает наоборот — присутствуют внешние знаки исторической эпохи, но спектакль не про «тогда», а про сейчас.  Или про «всегда». Ну как наша «Хованщина», к примеру.

Театр должен быть живой. Он должен разговаривать с тобой. Мы можем только догадываться и думать, что имел в виду композитор. Он тебе не скажет, что он имел в виду, его уже нет в живых, если речь идет о классиках. В том-то и замечательность, что каждый в одном и том же тексте, в одном и том же музыкальном произведении находит что-то своё. Но на сцене люди, живущие теперь, и в зале люди, живущие теперь. Это всё равно разговор современного человека с современным человеком. Другое дело, что это может быть пустой разговор, просто светская болтовня, а может быть содержательный и глубокий.

А зритель изменился за эти годы?

Молодёжи больше стало ходить. Во всяком случае, в наш театр. И вообще много стало зрителей, которые исторически не были нашими. Но это связано просто с возросшей популярностью театра.

Есть театр, его политика, есть его артисты, режиссёры. Пресс-секретарь только должен постараться как можно более широкому кругу людей рассказать о том, что это есть. Пресс-секретарь не делает театр, это невозможно. Делает театр команда, и в первую очередь художественное руководство и артисты. В драматическом театре это главный режиссёр, у нас в театре это целая компания главных: балет, опера, оркестр. И работа пресс-секретаря заключается в том, что ты должен быть коммуникабельным человеком, общаться с людьми, всегда им улыбаться, встречать их радушно, а потом «уходить под плинтус». А дальше свою роль играет театр, который привлекает зрителя. Всё.

Многие отмечают, что опера у нас в очень хорошем состоянии, труппа в очень хорошем состоянии наша. У нас есть свои проблемы. Но это проблемы нормальные, в любом театре они есть. То этого голоса нет, то этого, то тут видишь, что всего один исполнитель или два и надо вводить, надо искать молодёжь. Мы много берём молодых солистов каждый год или через год.

В театре Станиславского много такого, что похоже на нашу жизнь…

Конечно, это можно сказать о любом живом театре. Он не может отгородиться от того, что «за окном».

Вообще вдруг выяснилось, что мы про себя мало знаем. В 2018 году мы будем отмечать столетие нашего театра, мы к этому очень готовимся, поднимаем архивы. Мы вдруг поняли, что о режиссуре Немировича-Данченко после Павла Александровича Маркова никто не писал. Чуть больше написано о Станиславском. Но ведь на самом деле Немирович-Данченко был режиссёром, который даст фору любому сегодняшнему оперному режиссёру, любому. То, что он делал, это был такой авангард, который и сейчас авангард. Он либретто переписывал, место и время действия менял. Без малого 100 лет назад. «Карменсита и солдат», «Травиата» – великие были спектакли. Музыкальная студия МХТ возила «Карменситу» за границу, где народ просто с ума сходил от того, что может быть в музыкальном театре. Были просто потрясающие отзывы на этот спектакль!

Я об этом вспомнила, когда у нас пошёл «Евгений Онегин», в постановке Тителя и декорациях Боровского. Его очень сложно принимала пресса, несмотря на то, что это замечательный спектакль, один из лучших, я считаю. Но когда театр осенью после премьеры повез этот спектакль в Италию, там были восторженные рецензии: писали о том, как это гениально, о том, что таких артистов давно никто не видел, о гармоничности режиссуры. А за год до этого мы возили в Мюнхен наш спектакль «Так поступают все женщины». Правда, этот спектакль и здесь имел хорошую прессу, но там она была просто феерическая. Причём где? В Германии, где Моцарта ставят во всех театрах страны.

А ваша «Аида»?

Это другой спектакль, это спектакль дизайнерский во всех отношениях, с очень лапидарно выстроенными взаимоотношениями. Там всё таким крупным мазком написано. И, конечно, он очень красивый – и музыка, и декорации, и костюмы. Если артисты хорошо поют, больше ничего не надо. «Аида» – это такая опера. Искать там сто пятьдесят восьмой смысл не надо. Тут главный смысл – в красоте, и мы можем с этим согласиться, опера даёт к этому основания. Можно поставить эту оперу и совсем по-другому, но Штайн сделал так.

Видно, что Вам ближе опера. А балет?

Балет я очень люблю, причем с детства, как и многие девочки моего поколения любили. Я считаю, что наш театр много сделал для российского зрителя, для развития вообще балета в России. У нас всегда было своё лицо, и у нас был замечательный Владимир Бурмейстер, который по-настоящему создал нашу труппу, автор нашего легендарного «Лебединого озера». У нас были три (сейчас остался один) балета Ноймайера. Мы первые в России станцевали балеты Килиана, Начо Дуато, Йормы Эло. Это очень важно. Это было просто фантастически. Можно сказать, открыли дорогу. Театральное пространство должно быть общемировым. У нас у каждого своё лицо, своя театральная культура. Но если мы живём замкнуто, то мы не знаем себе цены – ни в хорошем смысле слова, ни в плохом. Мы должны быть открыты, мы должны воспринимать мировые тенденции, пробовать их воплотить, так как мы все варимся в одном большом прекрасном котле.

Надо сказать, что очень большая группа наших артистов раскрылась именно в современной хореографии – Лера Муханова, Лёша Любимов, Маша Тюрина (которая, к сожалению, уехала в прошлом сезоне), Маша Крамаренко, Аня и Дима Хамзины (которые теперь работают в Цюрихе успешно). Без этого мы просто бы этих имён не знали. Наш замечательный премьер и главный принц Георги Смилевски, народный артист, влился в эту современную хореографию и показал, как можно блестяще работать и в классике, и в современной хореографии. И Наташа Сомова тоже просто блестящая в современной хореографии.

Так что это, я считаю, был огромный вклад нашего театра в историю российского балета.

Я недавно прочитала статью Вадима Гаевского, где он пишет об Оксане Кардаш. Но он, мне показалось, не очень хорошо оценивает политику театра.

В данном случае речь у Вадима Моисеевича идёт не о современной хореографии. Он как раз очень приветствовал, когда мы сделали «Чайку».  Каждый критик имеет право на своё мнение. Гаевский – это блестящий, один из самых выдающихся балетных критиков.

Но он говорит о том, что раньше у вашего балетного театра было свое лицо.

Он имел в виду Дмитрия Александровича Брянцева. Он был для нас очень значимой фигурой. И действительно, тогда, во второй половине ХХ века, театр имел «лицо» своего хореографа. Оно могло быть хорошим, плохим, более или менее интересным, но это было лицо его главного балетмейстера. Ну нет у нас сейчас главного балетмейстера, и что мы можем с этим сделать? Мы можем исполнять чужие хорошие балеты.

На следующий год мы готовимся отметить 70-летие Дмитрия Александровича Брянцева. Вообще важно не забывать людей, которые составили историю и славу театра. Это тоже одна из обязанностей пресс-секретаря – помнить людей, которым здесь обязаны, тех, кто составил славу театра. Потому что если ты не помнишь о своём прошлом, не чтишь его и не уважаешь его, то не будет никакого настоящего, и это аксиома.

В последнее время у театра практика переносить зарубежные постановки на свою сцену, вместо того, чтобы пригласить хореографа и поставить новый балетный спектакль?

Аштон, Роббинс, МакМиллан, как и Ноймайер, Килиан, Дуато – это выдающиеся хореографы, в своём роде каждый, и освоить их наследие было очень полезно для театра. Это очень трудная хореография, она требует от артиста серьёзной подготовки. МакМиллан и Ноймайер вообще балетмейстеры, близкие во многом нашему театру, их балеты требуют большой актёрской отдачи. И «Чайка», «Русалочка», «Татьяна», «Майерлинг» и «Манон» – это большие роли для артистов, это очень важно для нас. А Аштон и Роббинс… Наверное, каждый театр должен пройти через такую классическую западную хореографию.

Мне кажется, зрители очень любят и Аштона, и Роббинса.

И хорошо. Все это классика ХХ века, которую мы тоже должны попробовать освоить, понять.  Наш худрук балета Игорь Анатольевич Зеленский считает, что это важно для воспитания труппы, для ее профессионального уровня. Ведь это очень трудные для исполнения балеты.

Ваши солисты участвовали в «Большой опере», а вот в «Большом балете»…

В «Большом балете» 2016 года должны были участвовать Ксения Рыжкова и Дима Соболевский. Просто Дима получил травму и очень долго не танцевал. Балет, к сожалению, такое жёсткое искусство. Вот сейчас мы ждем возвращения в строй после серьезной травмы Эрики Микиртичевой.

Как Вам проект «Точка пересечения»?

Это замечательная идея поиска новых хореографов. Я считаю, что всё прошло хорошо, все эти четыре произведения были совершенно разные.  Я вообще очень этому проекту рада была. И вот теперь мы в новом формате представляем этих хореографов. Первая встреча, где показ балета был продолжен разговором зрителей и постановщика – с Андреем Кайдановским.

У вас ещё 18 марта была премьера…

18 марта на нашей малой сцене – российская премьера двух опер композиторов ХХ века. Мы живём в XXI веке, а большинство нашей публики ушами в XIX веке, и для них даже Шостакович – это современная музыка. А Шостакович написал «Катерину Измайлову» почти сто лет тому назад: премьера была в 1934 году, в Москве, в нашем театре на два дня позже мировой премьеры в Ленинграде. Мы до сих пор всё это числим современной музыкой, а это классика.

Музыка ХХ века как-то должна проникать в уши наших слушателей. У нас прошла «Кроткая» Тавенера в рамках проекта «Открытая сцена», но наша солистка была, наш оркестр. Сейчас мы представляем оперы с античными сюжетами двух композиторов ХХ века Альфредо Казеллы и Богуслава Мартину.

Это исторически была миссия нашего театра – пропагандировать современную музыку. Здесь очень много опер было поставлено впервые в России, впервые в Москве или даже впервые в мире. А теперь у нас есть малая сцена. Это наше такое прекрасное пространство, этот чёрный куб, в котором всё время должна звучать новая музыка. Иначе невозможно. Жить на одной «Травиате» Верди – это возненавидеть Верди на всю оставшуюся жизнь.

Я понимаю, что если человек приходит в театр раз в год, наверное, он хочет «Травиату» и «Тоску». Но он даже не представляет себе, сколько он теряет, не знакомясь с современной музыкой. Я вообще очень большой сторонник работы с новыми композиторами, исполнения современной музыки, современной хореографии, современных композиторов в хореографии, современных композиторов в опере. Потому что мы живём в XXI веке и считаем музыку ХХ века какой-то современной и непонятной, а ей сто лет! Какой-то сто, какой-то пятьдесят, какой-то двадцать, если она была написана в самом конце ХХ века. Но всё равно, она уже в прошлом веке написана… Нельзя работать со зрителями по принципу «Чего изволите?» Публику надо и воспитывать тоже. И нашему театру (и другим театрам) это иногда удается. Только процесс это не быстрый.

А ребёнок Ваш как-то связан с музыкой?

Сын не имеет никакого отношения к искусству вообще. Наверное, потому что мама и папа имеют к нему отношение 24 часа в сутки. Но он любит и в оперный театр ходить, и в драматический. И, кстати, любит наши оперные спектакли.

Беседу вела Ирина Ширинян

Источник публикации Музыкальные сезоны, 10.05.2016, Ирина Ширинян

Главным приглашенным дирижером Госоркестра имени Светланова стал Василий Петренко

Начиная с сезона 2016/17 года Василий Петренко будет занимать пост главного приглашённого дирижёра Государственного академического симфонического оркестра России имени Е.Ф. Светланова (художественный руководитель – Владимир Юровский).

Василий Петренко (род. в 1976 году) – один из наиболее востребованных российских дирижёров среднего поколения. Он возглавляет Королевский филармонический оркестр Ливерпуля (Великобритания) и Филармонический оркестр Осло (Норвегия), является главным дирижёром Молодёжного оркестра Европейского Союза и приглашённым дирижёром Михайловского театра (Санкт-Петербург).

Музыкант окончил Санкт-Петербургскую консерваторию по классам хорового и оперно-симфонического дирижирования. В 2002 году завоевал Гран-при международного конкурса в Кадакесе (Испания). Лауреат международных конкурсов имени Д. Д. Шостаковича и имени С. С. Прокофьева.

Василий Петренко дирижировал ведущими оркестрами России, США, Германии, Италии, Испании, Швейцарии, Нидерландов, Финляндии и других стран, сотрудничает с оперными театрами Гамбурга, Цюриха, Парижа, Мюнхена, выступал на Глайндборнском оперном фестивале. В его репертуаре — свыше 30 опер, значительное число симфонических произведений различных эпох. Среди записей — альбом с операми «Скрипка Ротшильда» В. Флейшмана и «Игроки» Д. Шостаковича, все симфонии и фортепианные концерты С. Рахманинова, все симфонии и виолончельные концерты Д. Шостаковича. В настоящий момент дирижёр осуществляет запись всех симфоний А. Скрябина с Филармоническим оркестром Осло.

В 2007 году Василий Петренко получил награду журнала Gramophone «Лучший молодой исполнитель года», в 2010-м был назван «Исполнителем года» на церемонии вручения премии Classical Brit Awards. Он является почетным профессором Ливерпульского университета и Университета Liverpool Hope, удостоен звания «Почетный гражданин Ливерпуля».

В. Петренко неоднократно выступал с Госоркестром России имени Е.Ф. Светланова. Впервые он встал за пульт коллектива 16 февраля 2008 года в Большом зале Московской консерватории. В марте 2013 года оркестр под его управлением принял участие в монофестивале «Музыка С.В. Рахманинова», проходившем в Светлановском зале Московского международного Дома музыки. В следующем году состоялось выступление в Концертном зале имени П. И. Чайковского, прозвучали сочинения Ф. Листа, П. Чайковского, С. Прокофьева и Л. Бернстайна (солист – Д. Кожухин). В 2015 году Госоркестр и Василий Петренко с огромным успехом представили программу из произведений Р. Шумана, П. Чайковского и С. Прокофьева на фестивале в Графенегге (Австрия; солист – Р. Бухбиндер).

Андрей Плахов: «В целом русское кино возложенных на него надежд не оправдало»

30 лет назад в Кремле состоялся исторический Пятый съезд союза кинематографистов

Тридцать лет назад, 13 мая 1986 года, в Кремле открылся Пятый съезд кинематографистов. С этого дня жизнь начала писать новую историю советского кино. Его деятели избрали новое радикальное руководство во главе с Элемом Климовым, подвергли критике “неприкасаемых” генералов от кино, высказались в пользу рыночной реформы в киноиндустрии. Киностудии получили творческую и экономическую самостоятельность, практически была ликвидирована цензура. Пятый съезд как авангардное событие перестройки стал первым явным сигналом демократических перемен и имел далеко идущие последствия — не только для киноиндустрии, но и для всего общества и культуры.

К этому моменту кинематография страны, несмотря на ее многие бесспорные достижения, пришла в состояние глубокого кризиса. Беспрепятственно могли работать только те, кто пошел в услужение власти. Трагедия русского авангарда заключалась в том, что его роман с политикой (отнюдь не уникальный в мировой практике) оказался оформлен нерасторжимым браком. И тогда вступила в свои права безрадостная супружеская рутина. Большевики первыми распознали в кино средство пропаганды и “важнейшее из искусств”, но их потерявшие революционный драйв наследники не в состоянии были больше эффективно использовать этот рычаг влияния.

1979-1980 годами датируется последний энергетический всплеск в советском кино: появились кассовые рекордсмены — жанровые картины “Пираты ХХ века”, “Экипаж”, “Москва слезам не верит”, последняя была отмечена “Оскаром”. Однако цифры посещаемости официозных фильмов, на которые делалась идеологическая ставка, фальсифицировались, потому что они оказывались в хвосте. Да и высокие показатели прокатных лидеров достигались при очень ограниченном притоке западного кино и при уголовном запрете на нелегальное видео. Далее искусственно держать всю страну в информационной и культурной резервации было невозможно: в двери стучались новые технологии.

Слабость прежней системы аппаратного контроля обнаружилась еще до Пятого съезда: после долгих мытарств были выпущены на экраны три легендарных запрещенных фильма — “Агония” Элема Климова, “Проверка на дорогах” Алексея Германа, “Тема” Глеба Панфилова. И все равно оставалось фактом, что лучшие режиссеры, включая того же Германа и Киру Муратову,— после того как очередной их фильм был отправлен на “полку”,— годами простаивали. Другие, как Отар Иоселиани и Андрей Тарковский, подались за границу и были преданы на родине анафеме. Молодые таланты, такие как Александр Сокуров, испытывали нечеловеческие трудности, чтобы пробиться через заслон цензуры и фильтр проверки на конформизм.

Первой акцией новой кинематографической оттепели стало создание Конфликтной комиссии, вытащившей фильмы из полузабвения, а многие — из небытия. Когда на следующий день после Пятого съезда я полетел по другим делам в Тбилиси, там меня ждал фильм “Покаяние” и известие о том, что я назначен председателем Конфликтной комиссии. Возвращался в Москву уже на поезде с драгоценной пленкой, вытащенной из цензурного сейфа. Всего было реабилитировано и получило поддержку более 250 картин, так или иначе пострадавших от цензуры. Поначалу думалось, что речь пойдет всего о двух-трех десятках “полочных” фильмов, однако оказалось, что эти фильмы, названия которых были на слуху, лишь видимая часть айсберга. Под “водой” таились целые пласты запрещенного кино, включая документальное, телевизионное и даже анимационное.

Выступив в роли “народных мстителей” против господства партократии и цензуры, революционеры Пятого съезда наивно полагали, что народ сделает свободный выбор, отвергнет плохое кино, а его кумирами теперь станут Тарковский и Феллини, а также создатели десятков отечественных фильмов, томившихся на полке. Какое-то время вокруг этих явлений и впрямь наблюдался ажиотаж. В провинции на афишах людей завлекали слоганом “Кино не для всех”, и публика валила на просмотры, стремясь почувствовать себя элитой. Стало полной неожиданностью, когда та же публика, устав от политических разоблачений и эстетской зауми, потребовала развлекательных зрелищ, а кинематографисты стали снимать ей на потребу. Но поскольку снимали они поспешно и неумело, зритель скоро вообще отвернулся от российского кино, предпочтя Голливуд, даже второсортный.

Тем не менее революция на киносъезде не была напрасной. Она освободила кинематограф от догм и запретов. И она обеспечила как минимум десятилетие практически неограниченной свободы. Как ею воспользовались кинематографисты, привыкшие творить в позиции перманентного сопротивления или попыток обмануть цензуру,— другой вопрос. Практически все старшее поколение режиссеров, а за ним и среднее увязло в затяжном творческом кризисе, молодое же не породило мощной новой волны, которой ждал мир. После перестройки в России было создано довольно много важных картин. Но в целом русское кино возложенных на него надежд не оправдало.

Кажется, казус лидера перестройки Элема Климова был нарочно придуман для того, чтобы подвести черту под советским кино и принести его богам последнюю жертву. У него было все, чтобы поразить человечество каким-то грандиозным достижением. Талант. Опыт. Бескомпромиссность. Плюс административный ресурс и внимание всего мира. Но скоро он ушел в тень с общественной арены, предпочтя одинокое, почти затворническое существование. Это единственный из кинематографистов, кто не получил от перестройки никаких дивидендов — ни студий, ни домов, ни мегабюджетов. И он единственный, кто действительно пострадал как художник,— а отнюдь не низвергнутые с пьедестала советские божки. Те продолжали работать, хотя давно прошли свой творческий пик, и считали себя жертвами чуть ли не якобинского террора. Жертва Климова, находившегося на взлете, в апогее творческой формы, была абсолютно добровольной, а его выбор — свободным. Оказавшись на самом верху перестроечной пирамиды, он первым почуял гниль в ее основе. И не захотел участвовать в ее стремительном сползании в потребительство.

Ни Климов, ни другие активисты Пятого съезда не были ангелами и совершили много ошибок, однако они никак не заслужили упреков в том, что привели кинематографию к развалу. Старый советский кинопрокат c его технической отсталостью был обречен, а новая кинематографическая база, как и новое художественное сознание, не могла сразу сформироваться — не говоря о новых рыночных отношениях. Увы, не сформировались они и позднее: кинематограф по-прежнему зависит от государственных дотаций, а в последние годы — от возрождающейся цензуры. Не смогло наше кино и занять полноценного места в интернациональной, все более глобализирующейся культуре. Спустя 30 лет после Пятого съезда российская киноиндустрия, пережившая за это время еще несколько реформ, по-прежнему мучительно пытается обрести свое лицо, все чаще наступая на старые советские грабли.

В 2015 году Мариинский театр заработал 800 млн рублей

В 2015 году Мариинский театр получил чистую прибыль в 800 млн рублей. Такой вывод можно сделать из финансовой отчетности учреждения.

В общей сложности доходы театра составили 5,5 млрд рублей, в том числе 2,4 млрд – субсидия из бюджета на исполнение государственного задания. Еще 2,4 млрд организация Валерия Гергиева получила при оказании всевозможных платных услуг. Всего Мариинский театр показал почти 900 спектаклей, средняя стоимость билета, по данным самого учреждения, составила 1215 рублей.

Расходы составили 4,6 млрд рублей, из них почти 2 млрд пошли на заработную плату. Содержание двух зданий обошлось в 165 млн рублей. Амортизационные отчисления – 1,2 млрд. Таким образом, чистая прибыль Мариинского театра в 2015 году – свыше 800 млн рублей.

Источник публикации Фонтанка.ру, 10.05.2016

РФ поддержала проведение перекрестных годов с Японией в 2017 году

6 мая в Сочи состоялись переговоры президента РФ Владимира Путина с премьер-министром Японии Синдзо Абэ, который прибыл в Сочи с рабочим визитом

Россия и Япония договорились об интенсивном диалоге на высшем уровне в 2016 году. Об этом заявил министр иностранных дел России Сергей Лавров по итогам российско-японских переговоров на высшем уровне.

«Премьер-министр (Японии Синдзо Абэ) предложил проработать возможность проведения в 2017 году перекрестных годов России в Японии и Японии в России, — сказал он. — Разумеется, мы поддержали это предложение».

Вечер памяти Андрея Эшпая состоялся накануне Дня Победы в Московской филармонии

8 мая в Московской филармонии состоялся вечер памяти Андрея Яковлевича Эшпая «Помнит мир спасённый».

Андрей Эшпай оставил богатейшее творческое наследие в самых различных жанрах музыкального искусства. Композитор-фронтовик, на себе испытавший все тяготы военных лет, до последнего сохранял удивительное жизнелюбие, стойкость, искренность высказывания. Песни композитора давно вошли в золотой фонд отечественной эстрады, их знают, любят и поют уже несколько поколений.

8 мая в память об Андрее Яковлевиче Эшпае вновь прозвучали «Серёжка с Малой Бронной», «Два берега», «Отчего, почему», «А снег идёт» и другие сочинения композитора.

Песни и музыку из кинофильмов исполняли внучка композитора пианистка Мария Эшпай, артисты театра и кино Евгения Симонова, Александр Домогаров, Алёна Бабенко, Юлия Меньшова, Гоша Куценко, Игорь Гордин, Виктория Исакова. Ведущий концерта — Владимир Молчанов. Весь вечер на сцене выступления артистов сопровождал «Эшпай биг бэнд» (дирижер Игорь Кантюков).

Также в концерте приняли участие Анна Синякина, Татьяна Казючиц, Полина Лазарева, Павел Акимкин, Ирина Леонова, Алиса Эстрина, Сесег Хапсасова, Зоя Кайдановская, Олег Аккуратов (фортепиано).

Концерт был приурочен ко Дню Великой Победы.

IV Санкт-Петербургский международный фестиваль новой музыки reMusik открывается 20 мая

IV Санкт-Петербургский международный фестиваль новой музыки reMusik открывается 20 мая. Фестиваль проводит Санкт-Петербургский центр современной академической музыки «reMusik.org» с 20 по 25 мая 2016 года.

Художественный руководитель — композитор и музыковед Мехди Хоссейни.

Фестиваль 2016 года пройдет при поддержке: Министерства культуры РФ, Правительства Санкт-Петербурга, Посольства Швейцарии в России, Генерального консульства Германии, Французского института в Санкт-Петербурге, Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция», Гете-института в Санкт-Петербурге, Фонда Эрнста фон Сименса и др.

Как всегда, фестивальные мероприятия будут проходить на нескольких концертных площадках Петербурга: в Концертном зале Мариинского театра, Санкт-Петербургской академической филармонии, Музее и галереях «Эрарта», Концертном зале Яани Кирик, Студии документальных фильмов «Лендок»,  Санкт-Петербургской консерватории имени Н.А. Римского-Корсакова и  Творческом пространстве «Ткачи».

В числе участников фестиваля — всемирно известные ансамбли: Ансамбль Mosaik (Германия), «Talea» (США), Струнный квартет Diotima (Франция), UmeDuo — дуэт виолончели и ударных (Швеция), Московский Ансамбль Современной Музыки (Россия), Mondrian Ensemble (Швейцария), Таллиннский ансамбль новой музыки (Эстония), Ансамбль «L’arsenale» (Италия). Заявлен концерт импровизационной экспериментальной электронной музыки в исполнении швейцарского музыканта Томаса Корбера. В фестивале примут участие музыканты из Аргентины, Ирландии, Греции и Австрии.

Все сочинения, исполняемые в рамках фестиваля, являются мировыми и российскими премьерами.

В фестивальной программе этого года будут представлены премьеры таких российских композиторов, как Дмитрий Курляндский, Владимир Раннев, Олег Пайбердин, Александр Хубеев, Николай Попов, Светлана Лаврова, Елена Рыкова, Арман Гущан, Марина Полеухина, Ольга Раева, Марина Хорькова и Борис Филановский.

Состоятся мастер-классы, лекции, творческие встречи с композиторами Оскаром Бьянки (Италия) и Дитером Амманом (Швейцария).

21 мая в Санкт-Петербургской консерватории пройдет Вторая научная конференция «Проблемы анализа современной музыки»

23 мая состоится Круглый стол, в котором примут участие композиторы Владимир Раннев, Сергей Невский и Дмитрий Курляндский.

Известный музыковед Марина Рыцарева отметила юбилей

16 апреля 2016 года отметила юбилейный день рождения Марина Григорьевна Рыцарева — известный музыковед, доктор искусствоведения, профессор Бар-Иланского университета (Израиль).

Марина Рыцарева — музыковед и педагог, историк и биограф. В 1969 году окончила Ленинградскую консерваторию. Работала в Библиотеке им. Ленина, в Музее музыкальной культуры им. Глинки, в Центре музыкальной информации при Союзе композиторов СССР.

Главная тема исследований Марины Рыцаревой — русская музыка XVIII века, которой посвящены ее кандидатская (1973) и докторская (1989) диссертации, книги о Дмитрии Бортнянском (1979, 2-е изд. 2015) и Максиме Березовском (1983, 2-е изд. 2013), «Духовный концерт в России второй половины XVIII века» (2006), о духовном концерте (2006), а также вышедшее в Англии обобщающее исследование Eighteenth-Century Russian Music (Ashgate, 2006), в котором предложена новая концепция этого периода. Рыцарева — автор популярной музыкальной энциклопедии для юношества «Музыка и Я» (1994, 1998), книги о современном русском композиторе Сергее Слонимском (1991), многочисленных статей о музыкантах.

С 1990 года Марина Рыцарева живет в Израиле, работает в Бар-Иланском университете. Сфера ее научных интересов — социо-антропологический анализ музыкального творчества, еврейская музыка, проблемы национальной культуры и музыкальной самоидентификации, музыкальная культура иммигрантских общин, музыкальная семиотика.

В 2014 в британском издательстве Ashgate вышла новая книга Марины Рыцаревой о Шестой симфонии Чайковского: Tchaikovsky’s Pathétique and Russian Culture — практически единственное культурологическое исследование, вышедшее к 175-летию со дня рождения композитора.

«МО»

«Музыкальное обозрение» в социальных сетях

ВКонтакте    Телеграм

Владимир Урин анонсировал премьеру оперы Моисея Вайнберга «Идиот» в сезоне 2016–2017

Генеральный директор Большого театра России Владимир Урин сообщил, что в предстоящем сезоне будет организован совместный проект ГАБТ и Екатеринбургского театра оперы и балета, посвященный операм Моисея Вайнберга.

«Екатеринбургский театр поставит “Пассажирку”. Мы привезем этот спектакль в Москву и к этому времени приурочим еще события — премьеру “Идиота” и конференцию, посвященную творчеству композитора», — сказал Урин в интервью «Известиям.ру».

Проект пройдет с 12 по 18 февраля 2017 года в Москве, в залах Большого театра России и Государственного института искусствознания.

Куратор проекта — Андрей Устинов, главный редактор национальной газеты «Музыкальное обозрение».

А. Устинов предложил Екатеринбургскому театру оперы и балета идею проекта «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка в России» (до этого опера звучала в нашей стране только в концертном исполнении) и детальный поэтапный план реализации этого проекта, обеспечил международный статус проекта (участие культурных организаций и деятелей культуры Польши).

А. Устинов и эксперты «МО» также подготовили все необходимые тексты и материалы, разработали структуру сайта проекта www.passenger.lituralopera.ru.

Премьерные спектакли пройдут в ЕГАТОиБ с 15 по 18 сентября 2016 года.

18–19 февраля 2017 «Пассажирка» будет показана на сцене Большого театра во время гастролей ЕГАТОиБ в Москве.

С 12 по 16 февраля 2017 пройдут премьерные спектакли Большого театра «Идиот».

16–18 февраля 2017 в Большом театре и Государственном институте искусствознания состоится международная конференция «Моисей Вайнберг. Возвращение. 1919–1996. К 100-летию со дня рождения». Организаторы конференции — ГАБТ, ГИИ, газета «Музыкальное обозрение», Институт Адама Мицкевича в Варшаве, ЕГАТОиБ.

Протокол о совместном проведении конференции и проекта «Моисей Вайнберг. Возвращение. “Пассажирка”» был подписан в ноябре 2015 г. Протокол подписали: В. Урин, А. Устинов, директор ГИИ Н. Сиповская, руководитель отдела экспертов ИАМ А. Ласковский, директор ЕГАТОиБ А. Шишкин.

К настоящему времени под руководством А. Устинова разработана структура конференции, подготовлены ее темы и проблемные ракурсы. Ожидается участие музыковедов из России, Польши, Германии, Израиля, США, Белоруссии, Испании и других стран.

По итогам конференции будет издан сборник докладов, статей и материалов.

Концерт ко Дню Победы: 13-я симфония Д. Шостаковича и «Русский реквием» А. Чайковского

5 мая 2016 на сцене Екатеринбургского театра оперы и балета состоялся концерт к Дню Победы. Прозвучали 13-я симфония Дмитрия Шостаковича и «Русский реквием» Александра Чайковского.

Исполнители: Симфонический оркестр и хор Екатеринбургского театра оперы и балета, дирижер Оливер фон Дохнаньи. Партнер концерта — издательство DSCH.

13-я симфония ор. 113 в 5 частях («Бабий Яр», «Юмор», «В магазине», «Страхи», «Карьера») написана Д. Шостаковичем в 1962 на стихи Е. Евтушенко. I часть, «Бабий Яр» — повествует о трагических событиях сентября 1941 в Киеве, когда были уничтожены десятки тысяч евреев. Симфония перекликается и с сюжетом «Пассажирки», и с судьбой ее автора М. Вайнберга, чья семья погибла в фашистском концлагере Травники.

Оратория А. Чайковского «Русский реквием» для сопрано, меццо-сопрано, смешанного хора, детского хора и оркестра написана композитором в 2004 к 60-летию Победы. Это масштабное 8-частное сочинение посвящено жертвам всех войн XX века. В оратории использованы стихи Ф. Тютчева, С. Есенина, А. Блока, И. Бродского, Н. Заболоцкого и 62 псалом Давида.

“Русский реквием” был создан по заказу генерального директора и художественного руководителя Краснодарского ТО «Премьера» Леонарда Гатова. Премьера оратории состоялась 5 мая 2005 в Музыкальном театре Краснодара. С тех пор «Русский реквием» А. Чайковского неоднократно исполнялся в разных городах России. 5 мая 2016, ровно через 11 лет после первого исполнения, состоялась премьера сочинения в Екатеринбурге.

4 мая 2016 в 16:00 в Малом зале Уральской консерватории прошла творческая встреча с Александром Чайковским.

 

.

В Екатеринбурге состоялась презентация проекта «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка в России»

13 апреля в Екатеринбургском театре оперы и балета прошла презентация проекта «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка в России».

Презентацию провел куратор и художественный руководитель проекта, главный редактор национальной газеты «Музыкальное обозрение» Андрей УСТИНОВ.

В презентации участвовал консультант проекта, известный польский журналист, руководитель группы экспертов Института Адама Мицкевича в Варшаве Александр ЛАСКОВСКИЙ.

Широкой публике и журналистам было показано видео-интервью Зофьи Посмыш — польской писательницы, узницы концлагеря Аушвиц, автора повести и радиопьесы «Пассажирка из каюты 45», по которой было написано либретто оперы «Пассажирка». Предполагается, что Зофья Посмыш, которой 23 августа исполнится 93 года, будет присутствовать на премьере оперы «Пассажирка» в Екатеринбургском театре оперы и балета 15 сентября 2016 года. Визит пани Посмыш в Екатеринбург готовит Институт Адама Мицкевича.

Были представлены эскизы декораций и сценического решения (режиссер и сценограф Тадеуш Штрасбергер), костюмов (художник по костюмам Вита Цыкун).

После презентации актеры Свердловского академического театра драмы заслуженная артистка России Ирина Ермолова, Вячеслав Хархота и Полина Саверченко представили радиопьесу З. Посмыш «Пассажирка из каюты 45» (совместный проект с Институтом Адама Мицкевича). Режиссер — Дмитрий Зимин.

14 апреля в рамках презентации проекта в Екатеринбургском театре оперы и балета состоялось исполнение Восьмой симфонии М. Вайнберга «Цветы Польши» для тенора, смешанного хора и оркестра, соч. 83 в 10 частях. Симфония написана в 1964 году на стихи выдающегося польского поэта Ю. Тувима из одноименной неоконченной поэмы, которую он писал, будучи в эмиграции в Париже в 1940–1944. Дирижер — Моника Волиньска (Польша). Партнер концерта — Институт Адама Мицкевича.

Программа

14 апреля 2016
Екатеринбургский театр оперы и балета
Проект «Мечислав Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка оперы в России»

Мечислав Вайнберг
Симфония № 8 «Цветы Польши»
Для тенора, смешанного хора и оркестра
Стихи Юлиана Тувима
Симфонический оркестр и хор Екатеринбургского театра оперы и балета
Дирижер Моника Волиньска (Польша)
Солист Евгений Крюков (тенор)
Хормейстер Анжелика Грозина

При поддержке института Адама Мицкевича

Проект «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка в России» — часть мега-проекта «Композитор Моисей Вайнберг. Возвращение». Помимо первой театральной постановки в России оперы «Пассажирка» в Екатеринбургском театре оперы и балета и сопутствующих ей мероприятий (презентации в Москве и Екатеринбурге, концерты, представление радиопьесы З. Посмыш «Пассажирка из каюты 45», показ кинофильмов с музыкой М. Вайнберга), мега-проект включает премьеру оперы М. Вайнберга «Идиот» в Большом театре России, показ спектакля «Пассажирка» ЕГАТОиБ на сцене ГАБТ, международную конференцию «Композитор Моисей Вайнберг (1919–1996). Возвращение. К 100-летию со дня рождения».

Партнеры мега-проекта и конференции — Большой театр России, Екатеринбургский театр оперы и балета, Государственный институт искусствознания, Институт Адама Мицкевича в Варшаве, национальная газета «Музыкальное обозрение».

О стих мой, выросший из боли,
. . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . .
Ты из цветов родился польских,
В цветы же обратишься снова…

Ю. Тувим «Цветы Польши»

Восьмую симфонию «Цветы Польши» Вайнберг написал в очень короткий срок, в течение месяца (3 июля – 10 августа 1964). Непосредственным толчком к созданию произведения стали стихи Юлиана Тувима, польского поэта, высоко ценимого Вайнбергом.

С поэмой Тувима «Цветы Польши» композитор познакомился еще в 1955 году, и с этого времени она стала его настольной книгой. Вайнберг выписывал целые страницы поэмы, отбирал фрагменты поэтического текста, вынашивал драматургическую концепцию симфонии. Ему были близки лирика поэмы, высокая гражданственность ее звучания, интеллектуальное богатство, ритмическое своеобразие. Мысли и образы произведения тем более волновали композитора, ведь многое из того, о чем рассказывается в поэме, он пережил сам.

«Поэма Тувима чрезвычайно близка мне, – писал Вайнберг, – я родился в Варшаве и прожил там 18 лет. Во время войны вся моя семья погибла от рук гитлеровских палачей. На протяжении многих лет мне хотелось написать сочинение, в котором нашли бы отражение все события, положенные в основу поэмы, – социальные контрасты довоенной Польши, ужасы войны и в то же время глубокая вера поэта в торжество свободы, справедливости, гуманизма».

Восьмая симфония написана для смешанного хора, солиста и оркестра.
Она состоит из десяти частей – десяти стихотворений.
Каждая часть носит название стихов Тувима.

1 часть «Дуновение весны»
2 часть «Дети окраины»
3 часть «Перед старой хатой»
4 часть «Был сад»
5 часть «Сирень»
6 часть «Урок»
7 часть «Варшавские собаки»
8 часть «Мать»
9 часть «Справедливость»
10 часть «Воды Вислы»

Цельность десятичастной симфонии достигается развитием одной генеральной музыкальной темы. Благодаря контрасту и сходству частей произведения условно можно разделить на три крупных раздела: экспозиция, разработка и реприза.

Первые пять частей симфонии образуют начальный, экспонирующий раздел. Обрамляют его крайние части («Дуновение весны» и «Сирень»), близкие друг другу образно, темпом и музыкально-тематическим материалом. Обе эти части посвящены человеку и природе, но если в «Дуновении весны» передана нежная поэтическая грусть весенних цветов, то в «Сирени» выражены чувства боли и скорби. В тексте этой части говорится о горьком запахе рожденных в неволе цветов. «Сирень» становится переломным моментом повествования, в ней впервые возникают образы, связанные с войной.

В средних частях первого раздела симфонии – «Дети окраины», «Перед старой хатой» и «Был сад» – рассказывается о социальных контрастах довоенной Польши. В них предстают образы больных детей, нищих, обездоленных людей, «сожженный, жалкий, поредевший сад», а с другой стороны – щедрые, урожайные нивы и поля, которые могли бы всем дать хлеб.

В поэтическом тексте партии тенора («Дети окраины») высказывается одна из важных мыслей симфонии:

На земле, когда стоял я в поле,
А стоял я долго, недвижимый,
Ветром колосья колыхались,
А с ними мысль моя простая,
Что людям хлеба не хватает,
Что на земле так много боли!

Шестая («Урок»), седьмая («Варшавские собаки»), восьмая («Мать») и несколько стоящая особняком девятая («Справедливость») части цикла составляю второй крупный раздел симфонии. Это самые трагические страницы цикла. В них раскрываются кровавые зверства фашизма, жестокий мир «злой воли», который принес Варшаве в качестве «букваря» погост и гробы. Композитор вводит в атмосферу уже свершившейся трагедии.

Драматическая кульминация симфонии – «Урок» – сопровождается жесткими, хлесткими стихами Ю. Тувима:

…Ночью громко ты рыдаешь,
В небе страшных птиц считаешь.
По утрам на свежей пашне
Ищешь кости жертв вчерашних.
Разучи разрухи строки,
С упырем зубри уроки.
В мир могучий, в мир злой воли
Песнь детей варшавских взвойте!
Взвойте! Взвойте!

В конце этой части звучит цитата из знаменитого похоронного марша Шопена. Таким образом, в самой значительной кульминации симфонии полнее всего выявилось польское начало произведения.

Финал симфонии – «Воды Вислы» – возвращает к поэтическим образам природы, гармонично обрамляя произведение.

Восьмая симфония – это страницы жизни польского народа и самого Вайнберга. Глубокие и обобщенные мысли симфонии приобретают широкое философское и гуманистическое звучание.

Л. Никитина. Симфонии М. Вайнберга.  М., «Музыка». 1972

 

***

В музыкальном наследии композитора Юлиану Тувиму принадлежит особая роль; творчество великого польского поэта М. Вайнберг открыл в Беларуси. В студенческие годы в классе В. Золотарева появился вокальный опус «Акации». Шесть романсов для голоса и фортепиано (соч. 4) на слова Ю. Тувима (1940).

В последующие десятилетия, особенно после знакомства в 1955 году с уникальной поэмой Тувима «Цветы Польши», обращение к творчеству польского поэта станет периодическим. В поэзии Тувима его привлекало интеллектуальное богатство, ритмическая свобода, высокая гражданственность звучания; с его поэзией в музыку Вайнберга входит тема родного дома:

Был он на белой дороге

Мой светлый, белый дом.

Грустно мне, грустно и снятся

Грустные сны о нем.

Ю. Тувим

На тексты польского поэта были созданы романсы и песни: «Цыганская библия» / Семь романсов для меццо-сопрано и фортепиано. Соч. 57 (1956); «Воспоминания» / Песни для среднего голоса и фортепиано. Соч. 62 (1957); «О, серый туман» / Романс для баса и фортепиано. Соч. 84 (1964);

вокальные циклы «Старые письма» / для сопрано и фортепиано. Соч. 77 (1962); «Слова в крови» / для тенора и фортепиано. Соч. 90 (1965);

кантата для тенора, контральто и камерного оркестра «Петр Плаксин» (1965);

симфонии № 8 «Цветы Польши», 1964; № 9 «Уцелевшие строки» (1967).

1 мая отметил 60-летний юбилей известный дирижер Николай Алексеев

1 мая исполнилось 60 лет известному дирижеру, народному артисту РФ, дирижеру Заслуженного коллектива России академического симфонического оркестра Санкт-Петербургской филармонии, заместителю художественного руководителя Санкт-Петербургской филармонии Николаю Алексееву.

Маэстро Алексеев — коренной ленинградец/петербуржец, выпускник хорового училища имени М.И. Глинки и Ленинградской консерватории, которую окончил по классам хорового дирижирования у А. Михайлова и оперно-симфонического дирижирования у М. Янсонса.

В 1982 году Алексеев был удостоен первой премии на Международном конкурсе дирижеров Фонда Герберта фон Караяна в Западном Берлине, после чего был приглашен Юрием Темиркановым на стажировку в Кировский (ныне Мариинский) театр.

В 1985 году молодой дириждер завовал еще две награды на международных конкурсах:  имени Вацлава Талиха в Праге и Мин-Он в Токио. В том же году возглавил Симфонический оркестр Ульяновской филармонии (руководил этим коллективом до 2001).

В 1994–1998 Николай Алексеев — главный дирижер Загребского филармонического оркестра (Хорватия), а в 2001–2010 — Эстонского национального симфонического оркестра.

Николай Алексеев  дирижировал лучшими оркестрами России и мира: Академическим симфоническим оркестром Московской филармонии, Большим симфоническим оркестром им. Чайковского, Российским национальным оркестром, Королевским оркестром Концертгебау, филармоническими оркестрами Роттердама, Дрездена, Штутгарта, Копенгагена, симфоническими оркестрами Берлина и Балтимора, Ливерпульским королевским филармоническим оркестром, Шотландским симфоническим оркестром ВВС, оркестром New Japan Philharmonic.

В сезоне 2002/2003 Алексеев был главным приглашенным дирижером Большого театра России.

По словам Алексеева, его музыкальную судьбу во многом определило участие Юрия Темирканова. С 2000 года он снова работает в тандеме с Темиркановым: является дирижером ЗКР АСО Санкт-Петербургской филармонии и заместителем художественного руководителя СГАФ.

Николай Алексеев — народный артист Российской Федерации (2007), Лауреат премии Ленинского комсомола (1986), Государственной премии Эстонии в области культуры (2010). Награжден эстонским Орденом Белой Звезды III степени.

Вырыпаев поставит «Бориса Годунова» в польском Большом Оперном театре Познани

Известный драматург и режиссер Иван Вырыпаев начал работать над постановкой оперы Модеста Мусоргского “Борис Годунов” в польском Большом Оперном театре города Познани. Об этом сообщил РИА Новости сам Вырыпаев. Премьера оперы намечена на 18 июня.

“Десятого мая я приступаю к репетиции оперы “Борис Годунов” в Большом Оперном театре города Познани. И это будет мой первый опыт постановки оперы”, — сказал Вырыпаев.

В этот же день в Москве на сцене МХТ имени Чехова состоится премьера новой пьесы Вырыпаева “Dreamworks* *Мечтасбывается” в постановке Виктора Рыжакова.

Вырыпаев сообщил, что в московском театре “Практика”, где он был художественным руководителем, он больше не работает. В июне сыграет там последний раз свои спектакли. По словам Вырыпаева, он больше времени теперь проводит в Польше, потому что живет теперь там с женой и дочкой.

“Но я очень хочу работать в России, и именно в Москве. Хочу быть полезен этой стране, если это будет нужно, — сказал Вырыпаев. — Я очень люблю российского зрителя и не хочу прерывать с ним контакт, который у меня установился за все эти годы. Ну, а моя главная мечта — это спасение российской драматургии как вида искусства. Я бы очень хотел возрождать традиции Александра Островского, такого открытого исполнительского искусства, в котором на первом плане стоит слово”.

Иван Вырыпаев — обладатель Гран-при фестиваля “Новая драма”, Гран-при международного фестиваля “Контакт” (Польша), лауреат “Золотой Маски” и многих других конкурсов и фестивалей. За спектакль “Пьяные” и “Иллюзии” в МХТ имени Чехова удостоен премии Олега Табакова “За талантливое и упрямое воплощение нашей жизни в формах новой драмы”. Спектакли по пьесам Вырыпаева идут в Англии, Франции, Германии, Чехии, Канаде и других странах.

Источник публикации РИА Новости, 06.05.2016