Книга Томаса Бернхарда «Бетон»: о невозможности написать книгу о композиторе Мендельсоне

Книга Томаса Бернхарда «Бетон»: о невозможности написать книгу о композиторе Мендельсоне
Томас Бернхард. Фото Getty Images

Издательство Ad Marginem выпустило в русском переводе роман «Бетон» Томаса Бернхарда (1931-1989), великого австрийского прозаика и драматурга, одного из классиков модернистской литературы ХХ века – безостановочный текст о невозможности написать книгу о композиторе Феликсе Мендельсоне.

«Роман “Бетон” был написан Томасом Бернхардом в 1982 году на одном дыхании: как и рассказчик, автор начинает работу над рукописью зимой в Австрии и завершает весной в Пальма-де-Майорке. Рассыпав по тексту прозрачные автобиографические намеки, выставив напоказ одни страхи (животный страх задохнуться, замерзнуть, страх чистого листа) и затушевав другие (бедность, близость), он превратил исповедь больного саркоидозом героя в поистине барочный фарс, в котором смерть и меланхолия сближаются в последней пляске.

Бернхард Т. «Бетон».
/пер. с нем. Матвеева А., Тропинин П. М.: Ad Marginem, 2023. 144 с.

Можно читать этот безостановочный нарциссический спич как признания на кушетке психоаналитика, как типично австрийскую логико-философскую монодраму, семейный роман невротиков или буржуазную историю гибели одного семейства, главной темой всё равно остается музыка. Книга о невозможности написать книгу о композиторе Мендельсоне – музыкальное приношение Бернхарда модернизму, ставящее его в один ряд с мастерами “невыразимого” Беккетом, Пессоа, Целаном, Бахман». (Аннотация на сайте издательства)

«…Инструментальный характер его пассажей, их самодовлеющая беспредметность в духе серий Шёнберга или Мондриана тотальны – прием доведен до предела, дальше начинается нечто иное, нежели проза. Ведь разворачивается во времени тут не жизнь, а мнения, проносятся не картины, а, прямо по Ганслику, звучащие формы», – говорит редактор перевода романа «Бетон» Вера Котелевская, сравнивающая тексты писателя с «абсолютной», бессюжетной музыкой.

Ранее, в 2010, в № 2 журнала «Иностранная литература» в переводе Александра Маркина был опубликован роман Томаса Бернхарда «Пропащий» (1983), построенный вокруг образа великого канадского пианиста Глена Гульда. Рассказчик пересказывает и истолковывает историю трех приятелей-пианистов, связанных одной общей темой с ее бесконечными повторами: гениальными «Гольдберг-вариациями» Баха, исполненными когда-то одним из друзей, Гленом Гульдом. Недостижимый уровень гульдовской игры подавляет двух других его товарищей по Моцартеуму, лишает их всякой возможности оставаться в музыкальной профессии.

«МО»

«Музыкальное обозрение» в социальных сетях

ВКонтакте    Телеграм