В Екатеринбурге поставят оперу Петера Этвёша «Три сестры»

Екатеринбургский театр оперы и балета планирует в будущем сезоне поставить оперу «Три сестры» венгерского композитора Петера Этвёша. Премьерные спектакли состоятся в мае 2019 года. Постановка готовится к 75-летию композитора.

«Три сестры» — опера по одноименной пьесе А.П. Чехова. Либретто Петера Этвёша и Клауса Хеннеберга. Впервые она поставлена в Национальной Опере Лиона в 1998 году, постановку осуществил Усио Амагацу, дирижер Кент Нагано. Все женские партии (в соответствии с композиторским замыслом) были исполнены мужчинами, а партии сестер – контр-тенорами. Для Екатеринбургской постановки Петер Этвёш сделает редакцию партий трех сестер для меццо-сопрано, именно эта редакция будет представлена в Екатеринбурге. Также композитор планирует приехать в Екатеринбург на премьеру и принять участие в постановке оперы.

«Три сестры» много раз ставились, в том числе в Дюссельдорфе, Гамбурге, Амстердаме, Париже, Брюсселе, Эдинбурге, Фрайбурге. Последние постановки были осуществлены в Мюнхене (2010), Берлине (2011), Цюрихе (2013), Вене (2016) и Буэнос-Айресе (2018).

Либретто оперы, написанное композитором в соавторстве с Клаусом Хенненбергом, довольно далеко отошло от чеховского оригинала. Вместо четырех актов пьесы здесь – три «последовательности», рассказывающие историю с точки зрения трех главных героев пьесы – Ирины, Андрея и Маши. Таким образом, сюжет оперы строится нелинейно. Интересно, что либретто было переведено с немецкого на русский язык, и опера будет исполняться на русском языке.

В опере «Три сестры» участвуют два оркестра – в оркестровой яме и на сцене. При этом участие хора партитурой не предусмотрено. Помимо трех сестер, в опере еще десять персонажей.

«Три сестры» ставит известная постановочная команда из США: нью-йоркский режиссер Кристофер Олден, сценограф Эндрю Либерман и художник по костюмам Доэй Люти. На август 2018 намечена презентация макета спектакля.

Петер Этвёш (Péter Eötvös, род. 1944) блестяще закончил Будапештскую Музыкальную Академию по классу композиции и Высшую Школу Музыки в Кёльне по специальности дирижирование. Учился музыке у Золтана Кодая, С 1968 по 1976 регулярно выступал с ансамблем Карлхайнца Штокхаузена, с 1971 по 1979 активно сотрудничал со студией электронной музыки Westdeutscher Rundfunk в Кёльне.

В 1978 году, по приглашению Пьера Булеза, он выступил в качестве главного дирижера на инаугурации IRCAM в Париже, а затем был назначен музыкальным директором Ensemble InterContemporain, и занимал эту должность вплоть до 1991 года. Петер Этвёш предпочитает работать с коллективами, специализирующимися на исполнении современной классики и музыки авангардных направлений. Его творчество охватывает различные жанры – оперы, оркестровые произведения, ансамбли различного состава, множество работ в области камерной, вокальной, электронной музыки.

26 июня в театре Геликон-опера — премьера оперы Римского-Корсакова «Золотой петушок»

С 26 по 29 июня 2018 в московском музыкальном театре «Геликон-Опера» пройдут премьерные спектакли оперы Н.А. Римского-Корсакова «Золотой петушок. Это совместная постановка (копродукция) с Deutsche Oper am Rhein (г. Дюссельдорф, Германия). Режиссер-постановщик Дмитрий Бертман. Музыкальный руководитель Владимир Федосеев. Дирижер-постановщик: Валерий Кирьянов. Художник-постановщик и художник по костюмам Эне-Лииз Семпер (Эстония).

Последняя опера знаменитого русского композитора Николая Андреевича Римского-Корсакова так и не была поставлена при жизни ее автора. «…Сколько мытарств пришлось претерпеть бедной опере Римского-Корсакова! Оказалось, что петушку не легче, чем верблюду, пролезть сквозь игольное ушко театральной цензуры. Сколько перьев у него при этом выщипали, сколько красок стерли…», – так современник композитора комментировал историю постановки оперы «Золотой петушок», которая увидела свет лишь после смерти композитора. Премьера состоялась 24 сентября 1909 года в Оперном театре Зимина в Москве, располагавшемся в том самом доме на Большой Никитской, где сейчас находится «Геликон».

90 лет спустя Дмитрий Бертман представил смелый и вызывающий «Золотой петушок» на сцене «Геликон-оперы», вызвавший бурю восторга и споров. К творчеству Римского-Корсакова режиссер обращался неоднократно, в репертуаре «Геликона» представлены и «Царская невеста», и «Садко», и «Кащей бессмертный». Но «Золотой петушок» – особенная опера. Самая парадоксальная, самая яркая, самая многозначная – да мало ли превосходных степеней «самая» можно ей приписать!

Впрочем, и постановок «Золотого петушка» в наше время было немало. В историю оперного искусства вошла гениальная работа Георгия Ансимова в Большом театре в 1988 году. Дирижером-постановщиком тогда стал Евгений Светланов. Кстати, Дмитрий Бертман, ученик Георгия Павловича, участвовал в работе над спектаклем как ассистент режиссера-постановщика.

Спектакль «Золотой петушок» – совместная работа театра «Геликон-опера» и Немецкой Оперы на Рейне (Deutsche Oper am Rhein). «Геликон-оперу» и Немецкую Оперу на Рейне не один год связывают крепкая дружба и партнерские отношения, а Москва и Дюссельдорф – города-побратимы (совсем недавно мы отмечали 25-летие побратимских связей).

Премьера «Золотого петушка» в Дюссельдорфе состоялась в 2016 году. Дмитрий Бертман вместе с лучшими театральными мастерами Европы создал яркий и смелый спектакль. И вот в самый разгар лета 2018 года этот спектакль будет представлен на сцене зала «Стравинский» в «Геликоне».

Где добро, а где – зло? И что нам пропоет золотой петушок? Об этом мы узнаем 26 июня 2018 года.

Источник публикации Геликон-Опера

На телеканале «Культура» состоялся разговор о музыкальной критике

29 мая на телеканале «Культура» вышла в эфир программа «Наблюдатель» на тему «Музыкальная критика. Положение вещей». Программа была подготовлена при участии газеты “Музыкальное обозрение”.

В студии собрались ведущие представители профессии музыкального критика: главный редактор «Музыкального обозрения» Андрей Устинов, зав. отделом культуры газеты «Коммерсантъ» Сергей Ходнев, редактор и обозреватель интернет-издания Colta.Ru Екатерина Бирюкова, координатор Ассоциации музыкальных критиков Москвы, автор газеты «Коммерсантъ» и радио «Культура» Юлия Бедерова.

Проблемы современной музыкальной критики, музыкальной журналистики и арт-журналистики в целом становятся сегодня распространенными темами для дискуссий. Это подтверждается многими знаковыми событиями. Так, в марте в Новосибирске в ходе Пятого Транссибирского Арт-Фестиваля с большим успехом прошла Академия Арт-журналистики, в которой участвовали около 100 человек из 20 городов, а в качестве спикеров выступили ведущие музыкальные журналисты и критики России. В октябре пройдет конференция в Московской консерватории. Студенческую конференцию на эту же тему провела РАМ им. Гнесиных. Во многих музыкальных вузах России введены курсы музыкальной журналистики и критики (как правило, оторванные от реалий сегодняшнего дня).

Проект Всероссийского научно-практического информационного форума «Современная музыкальная журналистика: образ музыкального пространства России XXI века» получил Грант президента Российской Федерации для поддержки творческих проектов общенационального значения в области культуры и искусства.

В ряду событий, привлекающих внимание к музыкальной критике и журналистике — и обсуждение этой темы в программе «Наблюдатель».

Ведущий Андрей Максимов в беседе с представителями профессионального сообщества журналистов и критиков занял позицию жесткого оппонента,  утверждая, что профессия музыкального критика не нужна, и постоянно провоцировал участников программы возражать ему в этом вопросе. В итоге им не удалось в полной мере затронуть более актуальный круг вопросов, нежели тот, что был задан ведущим.

Тем не менее, представляется крайне важным то, что проблема музыкальной критики получила освещение на одном из ведущих федеральных телеканалов, а состоявшийся разговор охватил миллионную зрительскую аудиторию. Благодарим канал «Культура» за эту возможность.

Надеемся, что продолжение обязательно последует.

1 июня в эфире радио «Орфей» — программа, посвященная памяти Сергея Лысенко

1 июня в эфире радио «Орфей» — программа «Вечерний Орфей», посвященная памяти выдающегося театрального деятеля, замечательного дирижера, одного из основателей театра «Новая Опера» и его многолетнего директора – Сергея Александровича Лысенко.

В программе прозвучат фрагменты спектаклей театра под управлением С. Лысенко – «О Моцарт! Моцарт…», «Руслан и Людмила», «Мария Стюарт», «Реквием Верди». Вы также услышите фрагменты чудом сохранившегося единственного радио-интервью дирижера.

Программу ведет Роман Берченко, его собеседники в прямом эфире – люди, которые хорошо знали Сергея Лысенко: художественный руководитель Академического хора Русской песни РГМЦ Николай Азаров, автор и ведущий Радио «Орфей» Йосси Тавор. 1 июня в 21:00.

20 июня в МАМТе – премьера оперы Дж. Верди «Макбет»

20 июня в Московском музыкальном театре им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко – премьера оперы Дж. Верди «Макбет». Музыкальный руководитель и дирижер-постановщик Феликс Коробов. Режиссер-постановщик Кама Гинкас. Художник-постановщик Сергей Бархин. Опера исполняется на итальянском языке. Премьерные спектакли состоятся также 21 и 22 июня.

“Макбет” – первая из трех опер, написанных Верди по мотивам Шекспира. В кровавом сюжете композитор нашел все, что волновало его и рождало вдохновение: большую политику, бушующие человеческие страсти и встречу с фантастическими инфернальными силами.

Верди был поглощен драматической мощью “Макбета” и называл шекспировскую пьесу одним из величайших творений человечества. В содружестве с Франческо Пьяве он написал текст либретто и создал новаторское произведение, синтезирующее драму и музыку. Верди фиксировал сложную палитру эмоций каждого героя, подчиняя пение драматическому действию – и в итоге создал одну из величайших музыкальных трагедий.

В то время, как режиссеры повсюду продолжают переносить действие в современность, Кама Гинкас погружает нас в доисторические времена. Пространство Сергея Бархина напоминает марсианский пейзаж, вместе с режиссером художник выводит действие хорошо известной оперы за рамки привычных рамок, ассоциаций, аллюзий. Благодаря этому их спектакль выходит из обыденного пространства в макрокосм человеческого бытия.

Источник публикации МАМТ им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко

В «Геликоне» – премьера оперы «Алеко» Сергея Рахманинова

7, 8, 13, 14, 15, 16 июня 2018 в Музыкальном театре «Геликон-опера» – премьера оперы Сергея Рахманинова «Алеко». Либретто В.И. Немировича-Данченко, основанное на поэме А.С. Пушкина «Цыганы». Режиссер-постановщик Ростислав Протасов. Дирижер-постановщик Валерий Кирьянов. Художник-постановщик: Валерий Кунгуров (Берлин). Спектакль идет 1 час без антракта.

Трудно представить, но Сергею Рахманинову было всего 19 лет, когда он, выпускник консерватории, за 17 дней создал свою дипломную работу «Алеко», которой суждено было войти в историю мировой оперы на равных с шедеврами признанных мастеров!

Молодой автор страстно увлекся этой работой, и его творение так впечатлило другого русского гения – Петра Ильича Чайковского, что тот выразил желание увидеть «Алеко» вместе со своей «Иолантой» в одной программе. В письме к брату он писал: «Эта прелестная вещь мне очень понравилась». История гласит, что Рахманинов от такого предложения потерял дар речи и мог делать только невразумительные жесты, а Петр Ильич развеселился: «Благодарю вас, кокетливый молодой человек, за оказанную мне честь».

Не случайно в год 145-летия Сергея Рахманинова в «Геликоне», где к истории относятся очень трепетно, сочли за честь поставить его первый шедевр: именно в стенах нашего театра, в старинном особняке княгини Шаховской, выдающийся русский бас Федор Иванович Шаляпин (один из лучших в мире исполнителей партии Алеко) в начале XX века репетировал вместе с Сергеем Васильевичем Рахманиновым.

7 июня театр представит премьеру оперы «Алеко» С. Рахманинова на сцене исторического Белоколонного зала княгини Шаховской. Шедевр начинающего гения, отличающийся юношеским задором и особой энергетикой, готовит творческая команда во главе с режиссером Ростиславом Протасовым.

Источник публикации Геликон-опера

Шотландский камерный оркестр выбрал главным дирижером 30-летнего россиянина Максима Емельянычева

Шотландский камерный оркестр (Scottish Chamber Orchestra) официально назначил Максима Емельянычева своим следующим главным дирижером. Об этом сообщает сайт Slippeddisc.

В марте 2018 года Емельянычев заменял действующего главного дирижера Робина Таччиати, после чего SCO объявил о назначении россиянина в качестве шестого руководителя оркестра, действующего в сезоне 2019-2020 годов.

Максим Емельянычев родился в 1988 году в городе Дзержинске Нижегородской области в семье музыкантов. В 1995-2003 годах обучался в Нижегородской хоровой капелле мальчиков. В 2006-м он окончил Нижегородский музыкальный колледж имени М.А. Балакирева по специальностям «фортепиано» и «дирижирование». В 2006-2011 годах обучался в Московской государственной консерватории имени П.И. Чайковского по специальности «оперно-симфоническое дирижирование» (класс народного артиста СССР, проф. Г.Н. Рождественского), которую окончил с отличием.

Мультиинструменталист Максим Емельянычев — лауреат нескольких конкурсов и фестивалей, среди них III Всероссийский конкурс юных композиторов «Хрустальный камертон» (2001, Москва), Первый Международный конкурс клавесинистов имени А.М. Волконского (2010, Москва, 3-я премия), Международный конкурс Musica Antiqua в Брюгге (2010, Бельгия; клавесин, 2-я премия), I Международный конкурс пианистов Hans von Bülow в Майнингене (2012, Германия; дирижирование за роялем, 2-я премия).

Шотландский камерный оркестр сформирован в 1974 году. Среди главных дирижеров были Родерик Бройден, Юкка-Пекка Сарасте и Ивор Болтон. Американский скрипач и дирижер Джозеф Свенсен был главным дирижером с 1996 по 2005 год и теперь является почетным дирижером SCO. В октябре 2008-го SCO объявил о назначении Робина Тиччиати в качестве пятого главного дирижера оркестра, этот пост он занимал вплоть до нынешнего года, пока его не сменил Емельянычев.

Источник публикации lenta.ru

Интонационная точность. Книга о Мати Пальме

Певца Мати Пальма любители оперы в Советском Союзе знали очень хорошо. Один из лучших басов страны, он гастролировал по всей стране и пел все крупные басовые партии — от моцартовского Зарастро до заглавной партии в вагнеровском «Летучем Голландце», от россиниевского Базилио до короля Филиппа в «Дон Карлосе» Верди, от Досифея у Мусоргского до генерала Гремина у Чайковского. Камерные его работы известны менее широкой публике, но от того не менее существенны: «Без солнца» и «Песни и пляски смерти» Мусоргского, «Зимний путь» Шуберта, кантаты И. С. Баха…

Вурма, Аллан. Мати Пальм. Slancio della voce
/ пер. с эстонского Бориса Туха. — СПб.: Композитор • Санкт-Петербург, 2016. — 272 с., илл.

В своих высказываниях и корректно-сдержанных байках Мати Пальм точен и конкретен — и потому книгу, составленную из бесед с певцом, читать одно удовольствие.

Из главки о «Борисе Годунове»: «Технику “бросания” голоса [slancio della voce] использовал и Гяуров. Звуки его могучего баса достигали пятого и шестого ярусов Ла Скала. Если во время пения периодически бросать такой голос в зал, то акустика начинает тебе “подыгрывать” — возникает ощущение непрерывного звучания. Хендрик Крумм сравнивал такой несущий вокал с лежащим на земле длинным канатом — если взяться за один конец и равномерно потряхивать, то вибрация распространится по всей его длине».

Из главки об исполнении партий Бориса Тимофеевича Измайлова и Старого каторжника в опере Шостаковиче «Леди Макбет Мценского уезда» («Катерина Измайлова»): «Еще в конце 1960-х, на последнем курсе консерватории, я заинтересовался музыкой-модерн, многие произведения которой значительно сложнее, чем сегодня уже признанное новой классикой вокальное творчество Шостаковича. К тому времени я уже пел атональные произведения Шёнберга, например, три песни из его “Книги висячих садов” (op. 15), додекафонический цикл Лео Нормета “Chamber music”, произведения Кодаи и Стравинского. Позже мой шостаковический репертуар расширился, а язык его звуков стал родным».

Из главы о преподавании: «Обладающий хорошим музыкальным слухом инструменталист — пианист или духовик — как правило, поет непоставленным натуральным голосом, и его исполнение звучит чисто. Иво Кууск как-то абсолютно верно подметил, что такие люди слышат интонационную точность своего пения гортанью, а обученные у нас певцы — через “позицию” голоса. Мы пытаемся выяснить, находится ли голос “в маске” в нужном месте… в таком случае интонация правильна».

В книге есть странные для публикации такого уровня недочеты — в переводах названий музыкальных произведений: например, песню Шуберта «Девочка и смерть» и его же цикл «Зимняя дорога» принято, как известно, называть соответственно «Девушка и смерть» и «Зимний путь». Но музыкант или просвещенный любитель такого рода ошибки без труда мысленно поправит. А прочитать книгу интересно: рассказчик опытен и профессионален, и ему есть чем поделиться.

 Александр ХАРЬКОВСКИЙ

Исполнилось 80 лет со дня рождения Юрия Буцко

28 мая 2018 года исполняется 80 лет со дня рождения композитора Юрия Буцко (1938—2015).

28 мая, в день рождения композитора, в рамках мини-фестиваля, посвященного 80-летию со дня рождения мастера, в Малом зале Московской консерватории прозвучал «Полифонический концерт» – одно из ключевых сочинений Юрия Буцко

«Полифонический концерт» – одно из самых главных достижений в творчестве Буцко, которого называют «русским Бахом». Цикл из 19-ти пьес (контрапунктов) на темы подлинных мелодий из древнерусских богослужебных певческих книг представлен силами солистов «Студии новой музыки» Московской консерватории.

«Юрий Маркович Буцко занимает особенное место в русской музыке второй половины ХХ века – говорит профессор Московской консерватории Игорь Кузнецов. – Даже внешний его облик, чем-то напоминающий Н.А. Римского-Корсакова, выдает в нем натуру строгую и высоко духовную. Это в полной мере раскрывается в его творчестве, которое корнями уходит в глубь веков, в знаменные и путевые распевы, русские инструментальные наигрыши, в многоголосие протяжных песен. Однако, в то же время сочинения Буцко – это абсолютно современное искусство, в котором традиция наполнена новым содержанием, обогащается новыми средствами музыкального языка, оставаясь близкой природе русской музыки, древнерусской певческой культуре».

В программе вечера «Полифонический концерт» прозвучал в диалоге с «Видением Аминя» О. Мессиана – великого французского композитора, одного из духовных учителей русского мастера.

Программа мероприятий, посвященных 80-летнему юбилею композитора включает в себя научную конференцию «Наследие композиторов ХХ века: Ю. М. Буцко (к 80-летию со дня рождения)», состоявшуюся 24 мая в Музыкальном училище им. М. М. Ипполитова-Иванова, концерт 28 мая в Малом зале консерватории и концерт 3 июня в Большом зале консерватории, где состоится мировая премьера сочинения «Лисистрата». Музыкальные сцены по Аристофану.

Юбилейные мероприятия организованы Фондом Юрия Буцко, основанном Мариной Рахмановой (Буцко) и Анастасией Буцко, вдовой и дочерью композитора. Презентация деятельности Фонда, направленной на возрождение и популяризацию творчества Юрия Буцко, состоится 31 мая (время и место будет уточнено дополнительно).

Майя МИХАЙЛОВА

Международный Музыкальный фестиваль «Орган+» в Калининграде представляет специальный проект «Выставка одной картины»

Международный фестиваль «Орган+» и Кафедральный собор на острове Канта представляет «Выставку одной картины» – первый проект Государственной Третьяковской галереи в Калининграде. В июне, во время проведения Чемпионата мира по футболу 2018, калининградцы и болельщики увидят знаменитый «Московский дворик» Василия Поленова.

Впервые живописный шедевр из основной экспозиции Третьяковской галереи покидает родные стены и отправляется в путешествие на запад России.

Эта выставка — главное событие Международного музыкального фестиваля «Орган+». Под «приезд» картины в Калининград организована специальная музыкальная программа в Кафедральном Соборе, которая соответствует настроению и образам «Московского дворика».

– Мы долго готовились к этой выставке. В Калининград приезжали специалисты Третьяковки, которые тщательно изучили все условия, включая климатические. Я благодарна Директору Третьяковки Зельфире Трегуловой за доверие, оказанное команде Кафедрального собора. Случай выставки одной картины, да еще такого высокого художественного уровня — беспрецедентный. Я очень надеюсь, что этот наш проект создаст новый яркий контекст и привлечет к классическому искусству новых ценителей. Фестиваль «Орган+» посвящен в этом году 10-летию большого органа в Кафедральном Соборе, который признан лучшим органным комплексом в России и который стремятся послушать все, кто приезжает в Калининград. – говорит директор Кафедрального собора и арт-директор Международного музыкального фестиваля «Орган+» Вера Таривердиева.

Московский дворик, 1878. Василий Поленов

«Московский дворик» – одна из наиболее известных картин Василия Поленова, признанный шедевр русской живописи. Картина написана в 1878 году, имела большой успех на выставке передвижников в Москве и принесла заслуженную славу художнику.

В рамках проекта запланирована серия концертов с участием выдающихся отечественных и зарубежных музыкантов — так в одно целое соединится великая музыка с великой живописью. Выставка одной картины откроется в Кафедральном соборе на острове Канта 12 июня в 18.00. В этот день в соборе выступят заслуженная артистка Татарстана, лауреат международных конкурсов Лада Лабзина и Калининградский областной оркестр русских народных инструментов под управлением Андрея Степаненко. Знаменитое произведение М. Мусоргского «Картинки с выставки» впервые будет представлено в столь необычном звучании.

Следующий концерт одной картины — «Перезвоны» — состоится 17 июня. На сцену выйдет Московский государственный академический камерный хор — легендарный музыкальный коллектив, славящийся высочайшим исполнительским мастерством. В программе: произведения С. Рахманинова, А. Шнитке, Дж. Россини, А. Брукнера, А. Гречанинова. 23 июня завершит музыкальную программу концерт «Перекличка птиц» с участием лауреатов международных конкурсов, титулярного органиста Парижского собора Св. Евстахия Батиста-Флориана Марль-Уврара и Дениса Пенюгина (балалайка, Санкт-Петербург). Гости собора услышат сочинения французских и русских композиторов и несколько импровизаций в эффектном сочетании органа и балалайки.

Фестиваль «Орган+» проводится при благотворительной поддержке ПАО «Сбербанк».

В 2018 году Международный музыкальный фестиваль «Орган+» посвящен 10-летию Большого органа Кафедрального собора. Фестиваль открылся 13 января концертом с участием 10 ведущих органистов мира и мировой премьерой «Увертюры для двух органов и литавр», специально написанной для собора российским композитором Александром Чайковским. Музыкальный форум продлится весь год, в нем принимают участие звезды мировой музыкальной сцены: Александр Князев (орган), Аркадий Шилклопер (валторна, альпийский рог), Хироко Иноуэ (орган), ансамбль «Хиде-Хиде», Геворг Дабагян (дудук) и др. Центральным событием «Орган+» станет проект «Выставка одной картины» и три сопровождающих летних концерта, которые состоятся в период проведения в России  Чемпионата мира по футболу. Завершится фестиваль в Международный день музыки: в один день в соборе состоятся семь концертов с участием органистов, Калининградского симфонического оркестра и солистов Московского Музыкального театра имени К.Станиславского и В. Немировича-Данченко Наталии Петрожицкой и Дмитрия Зуева.

Кафедральный собор на острове Канта — культурный центр, состоящий из академического концертного зала с уникальным органным комплексом и музея им. Иммануила Канта. У северной стены собора находится мемориальное захоронение великого немецкого мыслителя. Собор расположен в самом сердце Калининграда и является символом города, его архитектурной доминантой и главным местом притяжения для всех, кто приезжает в самый западный регион России. Здесь проходит Международный конкурс органистов имени Микаэла Таривердиева, а также множество фестивалей и других культурных событий.

Органный комплекс собора — самый большой в России. Уникальный инструмент состоит из двух органов, Большого и малого хорового, соединенных между собой так, что органист может одновременно играть на обоих инструментах. Общее количество регистров — 122, общее количество труб — 8525. Длина самой низкой по звучанию трубы — 10,5 метров, самой высокой по звучанию — 11 миллиметров. Внешний вид органа повторяет декор органа Кенигсбергского собора и выполнен в стиле барокко.

Денег нет, но вы танцуйте

Юрий Бурлака — главный балетмейстер Самарского театра оперы и балета

В России больше двух десятков балетных театров, но на слуху находится лишь горстка. Не считая столичных премьер, критики следят теперь за событиями в Перми и Екатеринбурге, но вся остальная страна — по-прежнему terra incognita. Да, какие-то спектакли Мариинского театра переносятся на Приморскую сцену во Владивостоке, но резонанса не производят. Даже Новосибирск в последние годы бесшумно исчез с балетной карты. А чем живут все остальные труппы государственных театров — в Астрахани, Красноярске, Воронеже? Именно балетные, ведь опера внушает меньше опасений: то потрясет Золотую Маску уфимский Гендель, то Новосибирск покажет в одноклассниках «Бал-маскарад» с великолепным тенором. Провинциальный балет не говорит о себе: финансирования хватает на одну положенную по плану премьеру в год, амбиций не хватает и на это — труппы и зрители сидят на диете из «Щелкунчиков» и «Жизелей», где хореография состоит из наслоений работы всех балетмейстеров, при которых возобновлялся спектакль.

Но не все готовы мириться с таким положением дел. В Самарский академический театр оперы и балета на должность главного балетмейстера в августе 2017 года пришел человек с мировым именем — Юрий Бурлака. Он известен как специалист по старинной хореографии; восстановленные им балеты Петипа шли и идут в Большом и Мариинском театрах. В 2009–2011 годах он возглавлял балетную труппу Большого театра. После работы с лучшими российскими балетными коллективами, после берлинского Штаатсбалета и Национальной танцевальной компании Мексики в распоряжении Бурлаки оказалась труппа очень скромного уровня. Сможет ли Самара с приходом нового балетмейстера громко заявить о себе в балетном мире? В интервью «Музыкальному обозрению» Юрий Бурлака рассказывает о том, как в провинции обстоят дела с балетными кадрами и финансированием постановок, об ожиданиях самарской публики и о том, как шлифовался первый поставленный им в Самаре балет — «Эсмеральда» Цезаря Пуни.

Пестрая картина

МО | Юрий Петрович, как на ваш взгляд обстоят дела с провинциальным балетом?

ЮБ |Все зависит от школы, которая есть в городе. Где-то они образовались совсем недавно и не могут пока обеспечить театры кадрами. А где-то их вовсе нет, и в такие театры попадают на работу не лучшие выпускники.


Главные балетмейстеры или художественные руководители — в разных театрах должность звучит по-разному — могут иметь какие-то амбиции, но их воплощение зависит от финансирования.


Театры оперы и балета в стране живут прежде всего классическими спектаклями: «Лебединое озеро», «Щелкунчик», «Спящая красавица», в меньшей степени «Баядерка» и «Раймонда», встречаются «Шопениана» и большое па из балета «Пахита». Эти балеты идут как в классических версиях Петипа, Горского, Вайнонена, так и в авторских версиях тех хореографов, которые работали в театре. Они адаптированы к количеству и качеству артистов труппы.

Сохранились и остатки советской традиции — национальные спектакли. В Уфе это балет «Журавлиная песнь» в хореографии Нины Анисимовой, в Казани — «Шурале», в Улан-Удэ — «Красавица Ангара», в Сыктывкаре — «Яг-Морт», в Петрозаводске когда-то был балет «Сампо». А дальше репертуар строится хаотично. Иногда в пику столичным театрам провинциальные делают собственные версии их спектаклей. Например, в 2017 году челябинский театр представил оригинальную версию «Пахиты» в хореографии Юрия Клевцова, которая отличается от варианта, который мы с Юрием Смекаловым делали в Мариинском театре. А в Екатеринбурге идет «Пахита» Вячеслава Самодурова и Сергея Вихарева.

Некоторые театры пытаются создавать свои оригинальные произведения. Например, в Омске идет балет «Идиот» в постановке Надежды Калининой — он никак не связан с одноименным балетом Бориса Эфмана. Но такие эксперименты идут редко, ведь только классический репертуар гарантирует посещаемость.

МО | А какой подход к репертуару провинциального театра кажется правильным лично вам?

ЮБ | Даже в академических театрах оперы и балета репертуар должен быть разнообразным. Но по пропорции бóльшую часть должны занимать произведения из классического наследия XIX–XX веков. Конечно, должны возникать и новые спектакли, но не все новые хореографические стили подходят академическому театру вообще или конкретной труппе. Но нужно рисковать: приглашать молодых неизвестных хореографов, чтобы они создавали новые произведения. Нужно качественно ставить классические спектакли, которые были созданы в свое время с большим размахом и не будут смотреться в скромном антураже. И нужно показывать не только русский балет, но и прекрасные западные произведения. В России, к счастью, есть «Сильфида» не только в версии Бурнонвиля, но и в версии Пьера Лакота (поставлена в МАМТ им. Станиславского и Немировича-Данченко в 2011 году — «МО»), но могли бы идти и другие замечательные датские спектакли. Из французских балетов могла бы чаще идти «Коппелия» Сен-Леона — а еще есть не известные у нас балеты Луи Меранта на музыку Лео Делиба и Андре Мессажа.

В провинции можно было бы ставить балеты XX века: Федора Лопухова, Леонида Якобсона, Касьяна Голейзовского. Наследие наших соотечественников Брониславы Нижинской и Леонида Мясина у нас тоже не распространено. Есть замечательные балеты Энтони Тюдора, Фредерика Аштона, Кеннета Макмиллана.

Столичные театры задыхаются от изобилия названий в репертуаре и не успевают их прокатывать. Провинциальные театры могли бы брать их спектакли в аренду и экономить на производстве костюмов и декораций. На Западе такая система работает очень активно, как и система совместных постановок.

Нужен баланс классики и современности

МО | Вы до сих пор нигде не рассказывали о конкретных репертуарных планах Самарского театра.

ЮБ | Не рассказывал, потому что слишком мало еще здесь нахожусь. Пока я присматриваюсь к тому, что существует. У Самарского театра есть своя история. Он существует с 1930-х годов, и им руководили известные, хорошие, уважаемые люди: Наталья Данилова, Алла Шелест, Игорь Чернышев, Никита Долгушин. Все они в основном из Ленинграда, только я один москвич, и мой предшественник Кирилл Шморгонер — из Перми. Хочется, чтобы их наследие развивалось — разнообразно, разнопланово, в разных направлениях.

Когда я пришел в Самарский театр, мне достался исключительно классический репертуар. И это нормально, потому что он формировался после большой реконструкции театра. Для любого репертуарного театра очень важна база — классические спектакли. Эта база еще не исчерпана. Не хватает балетов и советского времени, и эпохи романтизма — той же «Сильфиды».


Но иметь дело исключительно с классическим репертуаром артистам не всегда интересно — они живут сегодня. И если говорить о планах в общем, мне бы хотелось, чтобы артисты поработали с какими-то западными произведениями, а с другой стороны — с современными, сегодняшними хореографами.


Но все упирается в финансирование, и к тому же труппа должна быть к такой работе подготовлена. Даже если найти деньги, невозможно поставить балет Форсайта, не умея говорить на языке тех стилей, который были до Форсайта.

МО | Ну хотя бы Баланчина…

ЮБ | Чтобы танцевать его балеты, нужно все-таки иметь определенный уровень. Я очень люблю Баланчина, в моей коллекции много его записей, я их все смотрел и пересматривал. Пока самарская труппа не готова прикоснуться к баланчинскому наследию. Она должна еще окрепнуть. Сейчас мы на стадии полировки имеющегося классического репертуара, который я дополнил «Эсмеральдой» — не потому, что этот спектакль имеет ко мне отношение, а потому что он мне показался подходящим для начала наших взаимоотношений с театром.

МО | Какие сильные стороны у труппы Самарского театра?

ЮБ | Есть общее качество, характерное для многих русских трупп: артисты могут собраться и выдать максимально хороший результат.

Я вижу, что здесь есть артисты, которые были бы интересны в современной хореографии, но пока, к сожалению, театр ничего предложить им не может. Спектакли Кирилла Шморгонера, которые здесь шли, нельзя считать хореографией сегодняшнего дня.

Юрий Бурлака — танцовщик, педагог и балетмейстер-реставратор, доцент кафедры хореографии и балетоведения МГАХ.

Родился в Москве. Окончил Московское государственное хореографическое училище (1986, класс П. Пестова). В 1993–1996 учился на балетмейстерском факультете в РАТИ-ГИТИСе (курс В. Гордеева), затем перевелся в Московскую государственную академию хореографии, которую окончил в 1999 по специальности «педагог-хореограф». В том же году написал учебное пособие «Музыкальное оформление уроков классического танца». В 2000 в соавторстве с Г. Прибыловым осуществил издание клавира сохранившихся музыкальных номеров балета «Пахита» и записи хореографического текста М. Петипа.

С 2003 работает доцентом кафедры хореографии и балетоведения Академии хореографии по дисциплине «Классическое наследие и репертуар балетного театра». Начиная с 2006 работает балетмейстером-постановщиком в театре «Русский балет», в апреле 2007 стал его художественным руководителем. В том же году написал учебно-методическое пособие «Классическое наследие и репертуар балетного театра XVIII–XX веков». С 2015 — заместитель начальника научно-методического отдела Московской государственной академии хореографии.

В 2008 работал в Большом театре России в качестве балетмейстера, с 2009 по 2011 художественный руководитель балетной труппы ГАБТ.

В качестве балетмейстера принимал участие в ряде постановок классических балетов и вечеров старинной хореографии в различных театрах России (Большой, Мариинский, Екатеринбургский, Челябинский, Пермский и др.) и других стран. Также участвовал в международных конференциях по сохранению классического балетного наследия, является членом Международного общества Л. Минкуса.

В качестве танцовщика исполнил следующие партии: Щелкунчик-принц («Щелкунчик»), Голубая птица, Принц Дезире («Спящая красавица»), Ротбарт, Па-де-труа («Лебединое озеро»), Граф Альберт («Жизель»), Франц («Коппелия»), Джеймс (па-де-де из балета «Сильфида» Х. Левенскьольда), Джеймс (па-де-де из балета «Сильфида» Ж. Шнейцхоффера), Пьер (па-де-де из балета «Привал кавалерии» И. Армсгеймера), Зефир (хореографическая сюита «Танцы часов» из оперы «Джоконда» А. Понкьелли), Солист («Шопениана» на музыку Ф. Шопена), Шах Земан («Шехеразада» на музыку Н. Римского-Корсакова), Солист (большое классическое па из балета «Пахита» Л. Минкуса), Время («Золушка» С. Прокофьева).

Осуществил постановки балетов «Лебединое озеро», «Щелкунчик» П. Чайковского, «Корсар» А. Адана, «Дон Кихот» Л. Минкуса, «Эсмеральда» Ц.Пуни, «Коппелия» Л. Делиба, «Конек-горбунок» Ц. Пуни, Р. Дриго, Б. Асафьева, «Привал кавалерии» И. Армсгеймера, «Пахита» Э. Дельдевеза, Л. Минкуса, Р. Дриго, «Пробуждение Флоры» Р.  Дриго и др.

С августа 2017 — главный балетмейстер Самарского академического театра оперы и балета.

Заслуженный артист Российской Федерации. Лауреат премии журнала «Балет» «Душа танца» в номинации «Мэтр танца», лауреат Высшей театральной премии Санкт-Петербурга «Золотой софит».

Репетиция балета «Пахита» в Большом театре. Фото Дамир Юсупов

«Эсмеральда» для меня — проверенный спектакль

МО | У «Эсмеральды», которую вы поставили в Самаре в этом сезоне, три соавтора. Кроме вашей хореографии и авторских танцев Юрия Клевцова в ней есть танцы, реконструированные балетным критиком Андреем Галкиным. Как он стал участником проекта?

ЮБ | Он учился у меня в аспирантуре Академии хореографии. Я преподавал у него предмет «Хореографическое наследие», но он и так очень много знал в этой области, потому сам активно всем этим интересовался. Кстати, свою первую рецензию Андрей написал про балет «Эсмеральда», который я делал в Большом театре.

Мне пришлось отстаивать тему его диссертации: заведующей аспирантурой Академии хореографии не казалось, что на такую тему следует писать (полная формулировка — «Поэтика балетного спектакля конца XIX века. [Первая петербургская постановка “Лебединого озера”] — «МО»). Но я говорил — и Андрей Галкин пытался доказать, — что в «Лебедином озере» есть еще много нераскрытых вопросов.

Диссертация Андрея был посвящена редакции Петипа-Иванова 1895 года, и для работы над ней ему приходилось обращаться к архивам Гарвардского университета (там хранятся записи хореографических текстов Петипа, сделанные режиссером Мариинского театра Николаем Сергеевым по системе нотации Владимира Степанова — «МО»). А как к ним обращаться, если не знать балетной нотации Степанова? Андрею пришлось ее изучить. Я давал ему по ней задания — от простого к сложному: например, воспроизвести вариации из «Пахиты». Это очень помогло ему в работе над диссертацией. Я и пытался доказать руководству аспирантуры, что любой заинтересованный человек может освоить систему Степанова. Но, конечно, когда доходит до постановки танцев, ему нужен практик-профессионал.

Для очередной версии моего балета «Эсмеральда» я попросил Андрея пересмотреть коду из Grand pas des corbeilles — «Большого па с корзинками», — которую я не взял в свое время для сцены Большого театра. А здесь она очень подошла. Балетмейстер всегда смотрит на спектакль из определенного времени и места, как смотрел и Петипа. Когда он приезжал ставить спектакль в Москве, то делал адаптации петербургских спектаклей, а иногда создавал новые балеты, которые отвечали задачам московской труппы. Так же поступаю и я. Здесь и сейчас мне показался нужным такой номер, и Андрей Галкин его реконструировал. Я и педагоги-репетиторы были рядом и вносили уточнения.

МО | И результат вам нравится?

ЮБ | Когда ставится фрагмент, которого не было прежде, ты никогда не знаешь, что получится и насколько это будет актуально и интересно сейчас. Тебе же опереться не на что. Единственное, что мы знали — это женский номер, и там в качестве аксессуаров используются корзиночки. Такая неопределенность — всегда риск, но здесь он оправдался, и получившийся номер мне нравится.

«Эсмеральда» для меня — проверенный спектакль. К первоначальной версии в Большом театре я готовился капитально. У этого балета была богатая и долгая сценическая жизнь, а в таких случаях нужно выбрать постановку конкретного времени и места, которые ты воссоздаешь. Если найдено много материалов определенного периода, это сразу тянет обратиться именно к нему.


Для премьеры «Эсмеральды» в Большом театре были собраны материалы о постановке 1899 года, и на сцене получился образ именно того спектакля.


Но так как этот балет все-таки рожден гораздо раньше и за свою историю не раз видоизменялся, то когда я делаю его постановки в других театрах, я могу применять неиспользованный материал из других редакций и обращаться с ним более свободно. Я понимаю, где не хватает динамики, где нужно подсократить, где связать одну картину с другой. Я изначально не называл это реконструкцией…

МО | А всюду о вашей работе пишут именно так.

ЮБ | Да, к сожалению. Но я никогда не называл реконструкцией ни «Корсара», которого мы делали с Алексеем Ратманским, ни «Эсмеральду». Так о них стали писать журналисты, считающие, что если в спектакле есть более-менее исторические костюмы и декорации, значит, он уже реконструкция. Нет, это не так. Реконструкция гораздо глубже и включает куда больше слагаемых. Она, к сожалению, вообще не возможна. То, чем я занимаюсь — это создание некоего образа спектакля определенного исторического времени. При этом я могу свободно существовать в рамках тех документов, которые ко мне попадают. С другой стороны, я стараюсь и смотреть на спектакль из сегодняшнего дня.

МО | И смотреть на возможности труппы?

ЮБ | Естественно. А еще на ресурсы театра как механизма: свет, звук, оркестр, сценические возможности, количество кулис. Но главное — это артисты балета, которые будут участвовать в спектакле: их количество, их возможности, их способности.

МО | Музыкальную драматургию вы тоже адаптируете?

ЮБ | Я привык отвечать за музыкальную драматургию сам: я сам нахожу музыку, внедряюсь в клавир и партитуру. Поскольку я к каждому своему балету собираю максимально возможный музыкальный материал, то я сам с ним потом и играю.

МО | И дирижер получает от вас уже готовую музыкальную редакцию?

ЮБ | Да.

МО | Для «Эсмеральды» нужно еще хорошо владеть пантомимой. С ней нет проблем?

ЮБ | К этому труппа приучена. В репертуаре есть «Баядерка», «Лебединое озеро», «Спящая красавица». Школа этих балетов позволяет выполнять все то, что требуется в «Эсмеральде».

Любой руководитель смотрит не только на то, что могло бы быть интересным зрителю в конкретном городе, но еще и на то, что артистам было бы полезно, что позволило бы им развиваться. Те задачи, которые поставили Жюль Перро и Мариус Петипа в «Эсмеральде», актуальны и полезны до сих пор, самарским артистам в частности. Эта школа — вечная. И как раз на базе этой школы я буду пробовать что-то другое.

К музыке привык относиться трепетно

МО | Как вы учились музыке? Ведь рассказывают, что иные хореографы не могут найти в клавире антракт.

ЮБ | Мне повезло: я собирался стать музыкантом. Учился играть на скрипке, потом перешел на фортепиано, и когда поступил в балетную школу, то уже умел обращаться с инструментом. И это всегда мне помогало при обучении танцу.

Я очень горжусь своей профессиональной родословной. Мастера, у которых я учился, сами очень трепетно относились к музыке. Мой педагог по классическому танцу Петр Антонович Пестов, у которого я учился 8 лет, прививал своим ученикам вкус не только к балетной музыке: в классе звучали и Шопен, и Шостакович, и Моцарт, и Бетховен, и Лист, и Россини. Это были 80-е годы, когда только начинали появляться видеомагнитофоны и компакт-диски, и наш педагог делился с нами всем, что к нему попадало. Я слушал оперные записи с Джоан Сазерленд, Марией Каллас, Клаудио Аббадо, Гербертом фон Караяном. Все это помогло мне, когда я поступил учиться в ГИТИС и когда я подбирал репертуар, который танцевал сам.

Я с детства увлекался историей балета и балетными композиторами. В Москве на Неглинной улице был магазин Юргенсона, в котором у меня была замечательная знакомая Анна Сергеевна. Каждую субботу она оставляла мне огромную кипу балетных книг и старинных балетных клавиров. Их тогда не очень жаловали и избавлялись от них, а я их покупал. И мой детский профессиональный интерес впоследствии постепенно перешел в то, чем я занимаюсь сейчас.

МО | Вас интересует ранняя балетная музыка? В опере сейчас в большой моде XVII–XVIII века, а балет к ним почти не обращается.

ЮБ | Мода на аутентизм в опере не совпадает по времени с модой на аутентизм в балете. Я своим студентам рассказываю, что классическое наследие в балете нужно отсчитывать от конца XVIII века, потому что сохранился один-единственный балет того времени — «Причуды купидона и балетмейстера» Винченцо Галеотти. Но он, к сожалению, не так известен, как более поздние «Сильфида» и «Жизель», и нигде не идет — даже в текущем репертуаре Датского королевского балета, где числится его постановка. Все балетное наследие начинается с эпохи романтизма. В нашей стране реконструкция балетов XVII века совсем не развита, в отличие от Италии или Франции, где есть профессиональные и полупрофессиональные ансамбли, которые занимаются лексикой и танцами того времени.

МО | Максим Петров поставил в Мариинском театре балет «Дивертисмент короля», стилизованный под XVII век.

ЮБ | Это современный балет со взглядом в определенную эпоху, а не попытка оттолкнуться от аутентичной лексики и танцев, которые записаны у Луи Пекура, Пьера Бошана или Рауля Фейе (французские балетмейстеры XVII – начала XVIII в., основоположники классического балета — «МО»).

МО | Аутентичные танцы ставит немецкий хореограф Клаус Абромайт, специалист по балетам эпохи барокко, и это выглядит очень скучно — мало движений, очень бедная лексика.

ЮБ | Это сценические танцы конца XVII–XVIII века, которые шли как интермедии к операм, и в них есть в том числе такие вещи, которые сегодняшним артистам балета сложны по координации. Эти танцы, в отличие от балетов, сохранились в нотации. В балетной музыке тех времен тоже есть много всего интересного: балеты Генделя, чудесные балеты Глюка — тот же «Дон Жуан», «Безделушки» Моцарта. Но современные балетмейстеры не берут эту музыку, потому что мало знают о ней.


Меня удручает, что у нас все время играют одни и те же названия.


Это скучно. Да, сейчас можно смотреть лучшие исполнения любых, даже редких произведений у себя дома — но хочется, чтобы и в живом театре было что посмотреть. Огромное количество интересной балетной музыки XVIII и XIX, да даже и XX века сейчас никем не используется. Спасибо моему однокласснику Алексею Ратманскому, который что-то вытаскивает из забвения — например, «Взбитые сливки» Рихарда Штрауса или «Поцелуй феи» Стравинского.

Во всем можно искать разные смыслы

МО | Какие у вас отношения с современной музыкой и с современными балетами?

ЮБ | Я могу послушать и посмотреть все что угодно. Все почему-то думают, что я сижу на  закрытом пыльном сундуке со спектаклями XIX века и ничего другого не вижу. Это не так: конечно, я интересуюсь тем, что происходит вокруг. То, что талантливо, всегда интересно — обращено ли оно в прошлое, настоящее или будущее. Вы назвали Максима Петрова: он мне чисто по-человечески очень симпатичен, и мне нравится то, что он делает. Мне нравится и Алексей Мирошниченко, я считаю его очень талантливым современным хореографом.

Каждый должен заниматься тем, что у него лучше получается и тем, что ему интересно. Я знаю, что есть люди, которые делают какие-то вещи лучше, чем я, и с удовольствием посмотрю на их работу и сниму перед ними шляпу.

МО | А как вы относитесь к современным интерпретациям спектаклей на классическую балетную музыку? Например, работам Мэтью Боурна и Николая Хюббе.

ЮБ | Если вы хотите поставить новое «Лебединое озеро» или новую «Спящую красавицу», то не нужно брать партитуры Петра Ильича Чайковского: это пиар на наследии и на имени композитора. Закажите музыку современному автору. А вообще к этим двум хореографам я отношусь хорошо, особенно к Мэтью Боурну — он очень талантлив. Но я бы не сказал, что Николай Хюббе большой мастер хореографии. Он был замечательным исполнителем Бурнонвиля, но его балетмейстерский взгляд на наследие Бурнонвиля мне не близок. Мы в России любим Бурнонвиля в чистом виде, без осовременивания. Как человек, занимающийся наследием, я люблю исторические версии спектаклей. Если это балет Баланчина — значит, Баланчина, если Бурнонвиля — значит, Бурнонвиля, Петипа — значит, Петипа. Хотя смыслы во всем можно искать разные.

Главная проблема — финансовая

МО | А у вас есть видение публики, ее потребностей?

ЮБ | Самарской аудитории нравятся большие костюмные спектакли с сюжетом. Одноактные балеты  спросом не пользуются, хотя среди них есть сюжетные и костюмные. Но не всегда нужно идти на поводу у публики. Театр должен выполнять и образовательную функцию — может быть, даже в ущерб стопроцентной посещаемости.

МО | Есть же и современные большие сюжетные балеты. Что мешает ставить их?

ЮБ | Проблема провинциальных театров — это финансы. Вячеслав Самодуров в Екатеринбурге, Алексей Мирошниченко и Теодор Курентзис в Перми — яркие личности, но если бы на них не выделялись деньги, не было бы такого эффекта, как сейчас. Творческим людям нужно помогать, чтобы они могли воплотить что-то — в опере или балете. У региональных театров возможности очень скромные. Когда на следующий сезон тебе выделяют финансирование только на один спектакль и хотят после успеха «Эсмеральды» что-то большое, красивое и сюжетное — этого мало. Выпускать в год по одному спектаклю недостаточно для того, чтобы и артистам, и публике было интересно.

МО | В год по одному спектаклю выпускает петербургский театр Якобсона.

ЮБ | Там совсем другое дело: они не стационарный театр, у них нет своего помещения. А у Самарского театра есть хорошее здание и хорошие возможности. Казалось бы, давайте, ставьте, приглашайте людей — но денег не хватает. У меня множество идей, которые я мог бы здесь воплотить. С одной стороны, я знаю, что подошло бы самарским артистам. С другой стороны, здесь мог бы идти репертуар, который не подходит крупным театрам: редко ставящиеся отечественные и западные балеты. Если меня будут должным образом поддерживать финансово министерство культуры и губернатор Самарской области, то тогда о Самарском театре, надеюсь, заговорят.

Мне повезло, что мой предшественник Кирилл Александрович Шморгонер, будучи балетмейстером из Перми, имел тесные взаимоотношения с пермской школой, из которой и собрался основной костяк нашей труппы. Эта школа на сегодняшний день — одна из лидирующих, качество обучения в ней замечательное. Я не раз туда приезжал ставить спектакли и всегда был очень доволен.

Школа — основа театра

МО | А самарская хореографическая школа?

ЮБ | Она слишком молода — ей всего десять лет. За это время у нее не появилось своего здания, она существуют в недрах нашего театра, нам приходится делить с ней залы. Взаимоотношения между театром и школой хорошие, дети участвуют во всех спектаклях, где они нужны. Хотя их не очень много: мальчиков только шесть на всю школу. Одна из причин — нет общежития, чтобы могли учиться дети из других городов.

МО | По городу учащихся совсем не набирается?

ЮБ | Набирается, но в основном девочки. Все из Самары, в лучшем случае из близлежащего Тольятти. Мы уже взяли на работу трех выпускниц этого года, они участвуют в спектаклях. Но этого очень мало.

Школа — это основа театра. Самая первая ступень после пермской школы — это Пермский театр. Академия русского балета имени Вагановой и Мариинский театр, Московская академия хореографии и Большой театр — эта связь будет всегда. Сейчас в Челябинске и Астрахани открыли школы, чтобы в местные театры шли свои выпускники. Во Владивостоке открыли филиал АРБ имени Вагановой, чтобы снабжать кадрами Приморский филиал Мариинского театра. И здесь вроде бы такая же история, но пока много проблем.

МО | А насколько укомплектована ваша труппа?

ЮБ | Мне достался недокомплект в двадцать с лишним человек, причем везде: среди концертмейстеров, педагогов, артистов балета. И приятно, что сейчас, спустя полгода, люди начали приходить сами. Я был пока только в пермской школе, пригласил сюда ее учеников. Но позвать можно кого угодно — вопрос в том, приедут ли они? У этих детей может быть миллион обстоятельств, начиная от родителей и заканчивая настроением. В 80-е годы, когда я учился, было распределение на три года, и театр знал, что у них есть люди по крайней мере на три сезона вперед. И родители, и школа, и сами будущие артисты балета понимали, что конкретное место работы им гарантировано. Сейчас все по-другому.

МО | Вы привлекаете иногородних артистов?

ЮБ | И иностранцев тоже. У нас работают японцы, как и везде; работают мальчики из Таджикистана и Украины. Мне не важно, откуда они. Много денег предложить мы не можем, но у нас прекрасный театр. Я много ездил по стране и знаю, что не у всех есть такие условия для работы, как у нас. Для тех, кто хочет танцевать классический балет — пожалуйста, у нас в репертуаре большие классические спектакли: «Баядерка», «Спящая красавица», «Лебединое озеро», «Щелкунчик», «Корсар», «Эсмеральда», «Пахита», «Шопениана». Это большой плюс, потому что система обучения в нашей стране основана на русском классическом балете, и очень естественно после школы попасть в эти спектакли. Еще из плюсов — квоты на мужской состав: юношей не заберут в армию, они будут проходить альтернативную службу в самом театре. Кроме того, существенную сумму, на которую можно было бы поставить хороший оперный или балетный спектакль, театр тратит на квартиры для иногородних. Людям, которые хотят танцевать, этого на определенном этапе достаточно.

МО | У театра есть спонсоры?

ЮБ | Нет ни спонсоров, ни Попечительского совета. Может быть, какая-то работа со спонсорами и происходила, но я не знаю о ее результатах. Возможно, я слишком недавно руковожу. Понятно, что нельзя сравнивать Самарский театр и Большой, в котором я имел честь работать, но хочется, чтобы какие-то правильные вещи существовали не только в Большом.


Театр всегда был дорогостоящей историей, цари давали на него деньги из своих личных средств. Но при этом все понимали, что это лицо государства.


Поэтому мне хотелось бы, чтобы сегодняшние руководители Самарской области посмотрели на театр такими же глазами. Театр — это не просто красивое отреставрированное здание, но и то, что создают артисты и постановщики внутри него. Мы можем и готовы сделать так, чтобы люди со всей страны посмотрели на наш театр и сказали: «Вот это не идет больше нигде, только у них, надо к ним съездить». А мое дело как профессионала — оправдать ожидания тех, кто приедет на эти спектакли.

Екатерина БАБУРИНА

Умер Мати Пальм

Оперный певец Мати Пальм скончался в возрасте 76 лет после болезни, передают эстонские СМИ.

Бас-баритон Мати-Йоханнес Пальм в 1972-1973 годах стажировался в Московской консерватории в классе Уго Дица, в 1974-1976 году — в Ла Скала в Милане, позже — в Берлинской «Комише опер».

С 1969 года Мати Пальм был солистом Эстонской национальной оперы.

Всего в репертуаре певца было более 300 произведений, из которых свыше 60 оперных партий, среди которых — Пимен в «Борисе Годунове», Дон Базилио в «Севильском цирюльнике», Борис Тимофеевич в «Катерине Измайловой» и многие другие. Более 120 раз исполнял партию Летучего Голландца из одноименной оперы Вагнера на немецком, эстонском и финском языках.

Источник публикации Газета.ру, 28.05.2018

Роковое наследство

Юбилей Мариуса Петипа: предварительные итоги

В России в самом разгаре год Мариуса Петипа — балетмейстера, благодаря которому русский балетный театр сложился в привычном всему миру понимании. Не слишком щедрый на собственные художественные открытия, мемориальный год стал поводом подытожить открытия предыдущих лет и установить, в каких отношениях с юбиляром состоит сегодняшний российский балетный театр.

Юбилей на фоне затишья

Год Петипа не достиг и середины, — но, кажется, его итоги подвести можно уже сейчас. Праздничные премьеры и гала-концерты в отечественных театрах (весьма, нужно отметить, немногочисленные) большей частью состоялись, а выставки, лучшая из которых до 10 июня работает в Бахрушинском музее, открылись. Интрига себя исчерпала — и трудно сказать, что юбилейная программа содержала нечто небывалое и соразмерное внушающей трепет цифре «200» и фигуре «создателя русского классического балета», каким принято считать Петипа.

Можно сказать, специально к 200-летию Петипа ничего и не произошло. Имя его в балетных кулуарах и прежде упоминалось с той же непомерной частотой и суетливостью; ничуть не реже нынешнего его именем подписывались спектакли и отдельные номера, имеющие к старцу-юбиляру очень малое отношение.


Все самые радикальные события, связанные со спектаклями Петипа и с феноменом Императорского балета эпохи расцвета, произошли в предыдущие два десятилетия.


Теперь на отечественном балетном театре установилось затишье: слишком много художественных взрывов пришлось пережить за относительно краткий предшествующий период, слишком много попыток навести идеальный художественный порядок было предпринято — теперь нужно все происшедшее переварить. Рубрики «наследие Петипа» эти великие потрясения коснулись как никакой другой.

2018-й, год Мариуса Петипа, мы проживаем не как вступление в новую эпоху, но как часть процесса, не прерывавшегося все эти 200 лет — как часть рутинной повседневности. Праздничная дата имеет лишь условное и формальное значение: никаких фундаментальных художественных и/или идеологических открытий она (во всяком случае, пока) не принесла.

Фото премьеры балета «Спящая красавица» П.И. Чайковского Хореография М. Петипа 1890

После Петипа. Что предшествовало этой великой дате?

Начиная с 1930-х годов балеты Петипа — то немногое, что сохранилось на сцене после большевистского переворота — форматировали, рихтовали и перестраивали сообразно изменчивым модам и эстетическим установкам. Пантомимные сцены выбрасывали — они якобы тормозили действие и якобы загромождали стройные хореографические конструкции Петипа. Массовые танцы и шествия переставляли или тоже выкидывали. Вводили силовые мужские партии, каких у Петипа не было и быть не могло: его спектакли всегда моноцентричны, мир вращается вокруг прима-балерины. Разгружали декоративное оформление, сводили на нет работу машинерии, вообще сокращали до минимума длительность: зритель ХХ века, шедшего poco a poco accelerando, не мог тратить по четыре-пять часов, наблюдая за наивными и бессмысленными мелодраматическими фабулами. У балетного театра ХХ века были иные сюжеты, иные амбиции, иное понимание сценической достоверности — во многом воспитанное современным драматическим театром.

Те балеты Петипа, что остались в советско-российской афише к началу 1990-х годов, мало походили на оригиналы столетней давности. (Зарубежная ситуация, когда вольные воспроизведения «балетов русского наследия» бывшими танцовщиками породили феномен балетов after Petipa, требует отдельной повести.) Важным и естественным было вот что: вид, который приняли спектакли великого балетмейстера, а также имена, которыми они теперь были подписаны, отнюдь никого не смущали. То, что «Лебединое озеро», «Раймонда» и «Спящая красавица» шли в весьма радикальных переделках Константина Сергеева, а «Баядерка» была перекроена Владимиром Пономаревым и Вахтангом Чабукиани (следовало бы добавить и десятки фамилий солистов разных поколений, изменявших отдельные детали мизансцен и хореографии) — все это понималось как часть естественного эволюционного процесса. Таков механизм восприятия культурой непрерывно существующих в ней элементов: названные балеты в течение всего столетия со сцены практически не сходили. Трудно, скажем, заметить перемены в человеке, которого видишь изо дня в день много лет подряд.

Сравнить бытовавшие на сцене спектакли в 1990-е было не с чем. Требовался очень мощный художественный жест, неопровержимый ход с предъявлением вещественных доказательств. Такой ход предприняли балетный критик Павел Гершензон и балетмейстер Сергей Вихарев, оба в то время работавшие в Мариинском театре, для сцены которого Петипа свои лучшие балеты и поставил.

Проект «Спящая красавица», предпринятый в 1998 году, предполагал три принципиальные вещи — все три очень быстро стали частью нормы, а на тот момент были для мирового театра нонсенсом.

Во-первых, полное возобновление визуального контекста оригинального спектакля — академической живописи декораций и костюмов: эскизы и монтировочные описи 1890 года сохранились в полном объеме.

Во-вторых — восстановление номенклатуры спектакля, то есть полного перечня действующих лиц, порядка и способа их появления: если фее Сирени вслед за другими феями положено появиться на носилках, несомых четырьмя большими гениями, она должна появиться именно так, а не пешком и в одиночку.

Третье и главное — впервые в отечественной практике для корректировки непрерывно исполняемого хореографического текста использовались нотации, сделанные в начале ХХ века режиссером императорской балетной труппы Николаем Сергеевым и хранящимися в Библиотеке Хоутон Гарвардского университета. Эти записи и стали главным вещдоком в обвинительном процессе против советских редакторов и заместителей Петипа (интеллектуальная кампания, предшествовавшая премьере «Спящей», отчасти и разыгрывалась в жанре j’accuse).

Новую старую «Спящую», увидевшую свет в последний день апреля 1999 года, авторы обозначили как «реконструкция спектакля 1890 года». Этой фразой маркировалась новая балетная мода, заимствованная из сферы академической музыки — в тот момент в полную силу развернулось движение HIP, исторического информированного исполнительства, идея «аутентизма» была крайне заманчивой. Этой же формулировкой декларировался отказ от накопившегося за столетие культурного слоя, дерзкий акт отмены эволюционных изменений. Наконец, таким образом авторы спектакля символически прощались с ХХ веком и советской эпохой на отечественном балетном театре — эпохой, склонной улучшать и совершенствовать воспринятое, не слишком считаясь с идеологией и художественными резонами создателей-предшественников.

Сцена из балета «Спящая красавица», 1999. Мариинский театр, реконструкция спектакля 1890

Реконструкция…

Можно по-разному относиться к работе Гершензона — Вихарева, в момент премьеры вызвавшей небывалый резонанс (удивительно, что и сегодня, по прошествии двух десятков лет и после смерти Вихарева, она вызывает внутрицеховое беспокойство), но теперь сложно отрицать: в восприятии фигуры Мариуса Петипа и в отношении к его произведениям этот спектакль начал новую эпоху. Он оказал влияние, сопоставимое с тем, какое оказала публикация пушкинского «Моцарта и Сальери» на восприятие и бытование в большой культуре фигур двух титульных композиторов.

За «Спящей» последовали другие спектакли — более или менее удачные, шла ли речь о корректировке текста, никогда не выпадавшего из театральной повседневной практики («Баядерка» в Мариинском, 2002), или воссоздании выпавшего из обихода текста (поставленное там же «Пробуждение Флоры», 2007). Примечательнее всего, что люди, некогда задавшие высокую моду на обхождение со старинной хореографией, первыми от этой моды отреклись. Уже в «Тщетной предосторожности» в Екатеринбурге (2015) все было иначе: вокруг той неполной нотации, что сохранилась в Гарварде, ими был построен новый спектакль — вовсе не реконструкция, но блестящее каприччио на тему «Тщетной предосторожности».

«Тщетная предосторожность». Valse bouquet (cцена из 2-го акта). Постановка Сергея Вихарева. Урал Балет (Екатеринбург), 2015. Фото: Елена Лехова

Самая идея реконструкции с культурной повестки не была снята. На Западе эту линию продолжил Алексей Ратманский, не прекратив сочинять оригинальные балеты: начал в 2014 году с почившей в пыли веков «Пахиты», затем взялся за краеугольные названия мирового репертуара — «Спящую красавицу» и «Лебединое озеро». Впереди, как ожидается, «Баядерка». Отличий его работы от работ Вихарева две: Ратманский делает новое оформление, но манеру исполнения воспроизводит по иконографии конца XIX века.

Вот главный упрек в адрес «Спящей красавицы»: текст и контекст восстановлен, но манера танца осталась современной. Одна из проблем здесь — чисто переводческая. Нотация по системе Степанова, в которой записаны балеты Мариинского репертуара, несовершенна, а подчас неполна. Расшифровка ее будет иметь столько вариантов, сколько балетмейстеров возьмутся за дело: характер шифровки таков, что одну и ту же последовательность значков можно интерпретировать несколько по-разному.

Другая проблема связана с трансформацией хореографического языка. За сто с лишним лет, прошедших с момента фиксации балетов Петипа (нотации датированы примерно 1903–1904 годами), базовый язык классического танца остался неизменным, — однако нормы произношения и синтаксиса значительно изменились. Сегодня ни книги, ни сообщения в Телеграме невозможно писать языком романов Достоевского (или языком либретто Петипа): если пользоваться им сознательно, это будет стилизация, игра — вновь изобретаемый, а не органический язык. Почти же самое — копировать старинную манеру исполнения, имея в качестве инструмента воспитанное современной школой тело. Важно, что в классическом балете изменились не только языковые нормы, но и физиология исполнителей. Для нынешних тел опрокинутые положения корпуса, жеманно-безвольные позиции рук, низкие полупальцы во вращениях — не естественное произношение, но трудно заучиваемый акцент, имитация старинного диалекта. Тогда возникает вопрос необходимости и цели реконструкций, и для ответа на него предстоит сломать еще множество копий.

Первая постановка балета «Щелкунцик», Мариинский театр, 1892

…И альтернатива

«Эффект “Спящей”» имел обратную сторону. Балетный мир онемел, завороженный Гарвардским архивом с нотациями: архив этот казался спасением, залогом новой счастливой жизни, бездонным сундуком с сокровищами, которые ждали своего часа. Быстро оказалось, что многие записи режиссера Сергеева восстановлению не подлежат — в силу своей отрывочности либо в силу несостоятельности музыкального материала. Императорский балет в лице Мариуса Петипа — который, как многим показалось 30 апреля 1999 года, вдруг предстал во всем великолепии, так что можно было потрогать руками — столь же быстро растворился и вернулся в область миражей и мифов. Мариус Иванович всех обманул, показал язык и снова исчез, как показался и исчез в воздухе Коровьев-Фагот в час небывало жаркого заката. Вероятно, это было самое грандиозное и блистательное надувательство в новейшей истории балета.


В исконном виде балетов Петипа не осталось, и реконструировать их на 100% сегодня по ряду причин невозможно.


Остались идеи Мариуса Петипа — общие ремесленные (из каких кирпичей складывается здание большого спектакля, как составляются движения в комбинации) и конкретные, выраженные списком названий и прилагающихся к ним сюжетов. Например, вот вам идея балета о спящей красавице: сначала пролог с феями, потом праздник и адажио взрослой принцессы с четырьмя кавалерами, потом проклятие и сон; явление красоты в виде Grand pas нереид, поцелуй принца по имени Дезире, что значит «желанный», а в финале — дивертисмент сказок Шарля Перро. Такова идея, наполняйте ее по собственному усмотрению, дарю ее вам.

Последние сезоны в российском балете принесли важные примеры, как с этими идеями можно обращаться — примеры, составившие альтернативу методу реконструкции. Те же Вихарев и Гершензон предложили метод свободного сопоставления художественных стилей — совмещения типов художественного мышления. В упомянутой «Тщетной предосторожности» сохранившаяся хореография Петипа была дополнена прологом — фрагментом «Урок танца» из балета совсем другого хореографа, Августа Бурнонвиля (как и Петипа, Бурнонвиль был воспитанником так называемой старой французской школы, учеником легендарного Огюста Вестриса) и помещена внутрь полотен Ван Гога, ровно в те же годы созданных.

После такого, несколько механического помещения старой хореографии в новый живописный контекст, была предпринята гораздо более сложная и амбициозная операция. От «Пахиты» Петипа в том или ином виде сохранились знаменитое Grand pas classique и Pas de trois, да еще в записи остались танцевальные ансамбли первого акта. Гершензон предложил максимально восстановить хореографический текст «Пахиты», но каждый из трех актов рассмотреть типологически: с какой культурной оптикой сегодня подойти к костюмной драме о похищенной цыганке (первый акт), сцене полуночного убийства в темной комнате (второй), молниеносной опереточной развязке, где безродная актриса узнает о своем происхождении (третий). Наконец, что такое сегодня grand pas как таковое.

«Пахита». Финал 2-го акта. Постановка Сергея Вихарева и Вячеслава Самодурова. Урал Балет (Екатеринбург). 2018. Фото: Ольга Керелюк

В «Пахите» задан важный для отечественного театра прецедент: музыка Дельдевеза и Минкуса, нежизнеспособная (в частях за авторством Дельдевеза) и в чистом виде не годная для концептуальных операций, была подвергнута оркестровой транскрипции.


Невозможно при этом сказать, что композитор Юрий Красавин просто обрядил старую партитуру в новое оркестровое платье. Введение ряда инструментов, которых не могло быть в партитуре XIX века (сольные рояль, аккордеон и два саксофона, три десятка ударных), построение сквозной тембровой драматургии, постоянное переключение оркестровых групп (большой оркестр устроен здесь как несколько малых ансамблей), создание полифонических структур — все это придало музыке «Пахиты» новый смысловой объем, музыкальный и общекультурный. Ход радикальный и для российского театра неожиданный — хотя еще в 1930-е годы Любовь Блок в одной из статей как бы между прочим предложила идею включать во вновь создаваемые спектакли классические ансамбли из старых балетов, но так, чтобы автор новой партитуры заново оркестровывал старые фрагменты.

Остался, пожалуй, еще один пласт наследия Петипа — его забытые, давно сошедшие со сцены балеты. Реконструировать их невозможно, да и бессмысленно — но отнюдь не заказано черпать в них идеи для новых спектаклей. В 2000 году Пьер Лакотт поставил совершенно новую «Дочь фараона» на старую музыку Пуни в Большом театре — но тогда он имитировал стиль императорского театра. Когда-то Вихарев говорил, что хотел бы сделать «Царя Кандавла».  Судя по всему, в чистом виде эксперимент с забытыми балетами Петипа первым осуществит Вячеслав Самодуров в Екатеринбурге нынешней осенью: для балета «Приказ короля» он собрал несколько забытых сценариев и написал новый, заказав также и новую музыку петербуржцу Анатолию Королеву.

«Пахита». Pas de sept (сцена из 1-го акта). Постановка Сергея Вихарева и Вячеслава Самодурова. Урал Балет (Екатеринбург), 2018. Фото: Ольга Керелюк

Продолжение следует?

Накануне Года Петипа не стало главного защитника и проводника идей балетмейстера-юбиляра: Сергей Вихарев скоропостижно ушел в прошлом июне. Начатую им «Пахиту» завершил Вячеслав Самодуров. Большой театр не стал отменять возобновление вихаревской «Коппелии». Мариинский театр, после долгих баталий вычеркнувший «Спящую красавицу» Вихарева из репертуара, аккурат ко дню рождения Петипа спокойно вернул ее в афишу, — неделей позже показав редакцию Сергеева, а затем и новый спектакль собственной Приморской сцены. По большому счету нет никакой разницы, в каком виде танцевать и смотреть балеты, некогда придуманные и реализованные Петипа: важнее деталей текста и вопросов художественного порядка оказывается факт бытования конкретного названия в афише — дают «Спящую красавицу» или не дают. Наверное, это и есть главный итог и вывод юбилейного года.

«Коппелия». Чардаш (сцена из 1-го акта). Постановка Сергея Вихарева. Большой театр России, 2018. Фото: Елена Фетисова.

В остальном — до сих пор нет на русском языке подробной и научно выверенной биографии Петипа: в написанных им на старости лет мемуарах слишком уж много вольностей. Не переведены зарубежные труды, посвященные работе Петипа до прибытия в Петербург. Не изданы в полном объеме тексты его либретто. Появилась первая (!) книга, осмысливающая исторический и социокультурный контекст спектаклей Петипа — достойный всяческого внимания, хотя небесспорный текст «Создатели и зрители» Юлии Яковлевой, — а ведь этой тоненькой книжке до сих противостоит огромный корпус воинственной советской литературы, где это самый контекст сплошь малюется черной краской: Петипа неизменно находится в окружении бездарных ремесленников, в пучине бездумного и реакционного придворного искусства, из каковой пучины вытягивает его лишь гениальный Чайковский.

Возможно, круглые даты и юбилейные чествования таким начинаниям не способствуют. Будет чертовски приятно получить новую биографию Петипа, скажем, в подарок к его 203-летию.

Богдан КОРОЛЕК

В Петербурге на выставке «Музыкальный мир Римского-Корсакова» впервые представят архивы композитора

Выставка “Музыкальный мир Николая Андреевича Римского-Корсакова” открылась в отделе рукописей Российской национальной библиотеки (РНБ). На выставке впервые представят значительную часть архива классика русской и мировой оперы. Это одно из первых мероприятий, посвященных 175-летию со дня рождения композитора, которое широко отметят в России в будущем году, рассказала ТАСС ведущий научный сотрудник, хранитель рукописного музыкального фонда РНБ Наталья Рамазанова.

“Музыкальный мир Римского-Корсакова очень разнообразен, и заслуживает внимания даже сам его стремительный, энергичный почерк, удивительно соответствующий его музыке. Формируя выставку, мы стремились показать каждый документ погруженным в атмосферу времени”, – сказала она.

Рамазанова отметила, что фонд Римского-Корсакова очень востребован не только российскими, но и зарубежными исследователями. Сформировался он благодаря тому, что сотрудником библиотеки был сын композитора Андрей Римский-Корсаков, передавший в рукописные фонды значительную часть архива своего отца.

Среди экспонатов – рукописи опер, симфонических произведений, романсов, а также знаменитые мемуары Римского-Корсакова “Летописи моей музыкальной жизни”, содержащие ценный материал по истории русской музыкальной культуры второй половины XIX века. Представлено и написанное композитором руководство “Основы оркестровки”. Оно не имеет аналогов в мировой музыкально-педагогической литературе, так как основано на композиторском опыте самого Римского-Корсакова. Посетители увидят черновые наброски книги с примерами из его сочинений.

В экспозицию включены наброски к неосуществленному сочинению “Сказка о рыбаке и рыбке”. По словам Натальи Рамазановой, эти фрагменты не дают в целом представления о замысле, но свидетельствуют о стремлении композитора продолжить пушкинскую тему, которая была ему очень близка”. В числе уникальных экспонатов – “Дело об увольнении профессора Н. А. Римского-Корсакова из состава профессоров СПб консерватории” (1905). Оно стало реакцией властей на политическую активность композитора, связанную с событиями Первой русской революции.

Среди корреспонденций – письма Сергея Дягилева к Римскому-Корсакову с просьбой внести изменения в оперу Модеста Мусоргского “Борис Годунов” для постановки в Париже в оперном сезоне 1908 года. Современники называли Николая Андреевича сказочником и “музыкальным маринистом”. Экспозицию дополнят нотные и изобразительные материалы, связанные с морской темой, сказочными и историческими сюжетами в его творчестве. Выставка будет работать до конца августа.

Источник публикации ТАСС, 28.05.2018

Самарский оперный: итоги сезона и планы на будущее

Время перемен и надежд

Самарский оперный театр в этом году заканчивает сезон досрочно, 31 мая — как и все города, где проводится чемпионат мира по футболу, Самара этим летом переходит на осадное положение. Уже в апреле на площади перед театром начали монтировать сцену и трибуны, которые сначала послужили параду в честь Дня Победы, а потом, после перемонтажа, превратились в фан-зону для футбольных болельщиков. Сам театр на лето спрячется за огромным экраном, на котором будут смотреть матчи те, кто не смог попасть на стадион. Чего же Самарский театр успел добиться перед тем, как отправиться на вынужденные каникулы?

En pointe

Сезон 2017/18 балетная труппа провела с новым главным балетмейстером. Юрий Бурлака решил расстаться с частью репертуара, успевшего изрядно обветшать;


остающиеся в театре балеты, демонстрирующие влияние разных поколений хореографов, он шлифует до стилистического единства.


В качестве балетной премьеры сезона Бурлака 9 декабря 2017 года представил в Самаре «Эсмеральду» на музыку Цезаря Пуни (и, строго говоря, не его одного — в музыкальной редакции, сделанной самим Бурлакой, использована музыка Риккардо Дриго и Антона Симона). Кроме того, балетная труппа театра теперь танцует и дивертисментную программу номеров из балетов Петипа — от «Пахиты» и «Раймонды» до «Талисмана» и «Арлекинады» (премьера состоялась 9 ноября 2017).

Тореадор, смелее в бой!

В руководстве оперной труппы тоже произошли перестановки. Во-первых, Михаил Панджавидзе покинул пост главного режиссера театра, и с сезона 2017/18 он вакантен, а спектакли в театре выпускают приглашенные постановщики. Во-вторых, с поста главного дирижера ушел Александр Анисимов, занимавший его с 2011 по 2017 год. Анисимов, отметивший в октябре 2017 года 70-летний юбилей, продолжит руководить Национальным симфоническим оркестром республики Беларусь, который возглавляет с 2002 года. Связи с Самарой Анисимов тоже не рвет: в театре прошел юбилейный концерт маэстро, а 20 апреля 2018 года Анисимов подготовил премьеру новой постановки оперы «Кармен» (режиссер Георгий Исаакян).

Новым главным дирижером Самарского оперного стал Евгений Хохлов, работавший под началом Анисимова все время, пока тот находился в руководстве театра. Хохлов окончил Санкт-Петербургскую консерваторию, а профессиональную деятельность начал в качестве ассистента Анисимова в Национальном оркестре Беларуси, где является приглашенным дирижером с 2003 года. Сменив Анисимова на посту в Самарском оперном театре, Хохлов выпустил как дирижер-постановщик премьеру балета «Эсмеральда» и весной 2018 года запустил в театре молодежную оперную программу. Пока в России такие программы организовали только Большой, Мариинский и Ростовский музыкальные театры.

Евгений ХОХЛОВ

Взрослым и детям

Оперный репертуар театра тоже изменился: из него ушел противоречиво принятый самарской публикой «Риголетто» в современной постановке Михаила Кислярова, бывшего главного режиссера театра им. Покровского. Зато в афише появился новый вполне концептуальный спектакль — «Кармен» Георгия Исаакяна. До этого Исаакян уже работал в Самаре — поставил в 2016 году «Леди Макбет Мценского уезда» (спустя всего несколько месяцев после того, как в Большом театре появилась кастрированная версия оперы Шостаковича — «Катерина Измайлова» Римаса Туминаса). В ноябре 2017 года театр по личному приглашению Валерия Гергиева привез «Леди Макбет» в Санкт-Петербург — это были первые в истории гастроли Самарского оперного в Мариинском театре.

Кроме того, репертуар театра успел пополниться бодрой «музыкальной комедией» для детей под названием «Волшебная лампа Аладдина» (премьера состоялась 4 ноября 2017) на оригинальную музыку местного композитора Ивана Пилюкшина (он поет в группе басов хора Самарского театра, сочинял и музыку для спектаклей Омского ТЮЗа). Придумана и поставлена «Волшебная лампа» была местным же драматургом и режиссером детских спектаклей Оксаной Штаниной.

Фестивальная осень

Новый сезон 2018/19 театр откроет в сентябре оперной и балетной премьерами сезона минувшего – «»Кармен» и «Эсмеральдой». Затем с 19 по 28 октября на его сцене в восемнадцатый раз пройдет фестиваль классического балета имени Аллы Шелест (легендарная балерина была главным балетмейстером Самарского театра в 1970-1973 годах). Как и в прошлом году, он посвящен главному балетному юбиляру страны и называется «Эпоха Петипа. После Петипа». В рамках фестиваля будут показаны два гала-концерта и три репертуарных спектакля. Открывает фестиваль «Шелест-гала», закрывает – «Гала-концерт». В открытии примут участие артисты Большого театра Владислав Лантратов, Мария Александрова, Денис Родькин, Элеонора Севенард; на закрытии станцуют солисты Мариинского Кристина Шапран и Тимур Аскеров. Родькин и Севенард, кроме того, выступят в фестивальном показе репертуарной «Баядерки», поставленной еще одной легендарной артисткой, – Габриэлой Комлевой, а в ее же «Спящей красавице» станцуют мариинцы — Владимир Шкляров и Мария Ширинкина. В фестивальной «Эсмеральде» Юрия Бурлаки выступят премьеры Большого Нина Капцова и Руслан Скворцов.


Музыкальный фестиваль «Мстиславу Ростроповичу», который проходил в Самаре последние десять лет, сменился «Мариинским», с прежними участниками: оркестром Мариинского театра под управлением маэстро Валерия Гергиева.


Фестиваль продлится всего два дня — 10 и 11 ноября 2018 — и сменится еще одним: с 15 по 22 ноября пройдет фестиваль оперного искусства, посвященный 160-летию со дня рождения Джакомо Пуччини. Ожидается премьера одноактной оперы «Джанни Скикки» (режиссер-постановщик будет объявлен в июне), фрагменты оперы «Богема» и репертуарные спектакли театра: «Мадам Баттерфляй» (2012 год, режиссер — швейцарец Дитер Кэги) и «Тоска» (2014 год, режиссер Юрий Александров; идет в театре под названием «Флория Тоска»).

Три маски Чиполлино

Первой балетной премьерой станет детский спектакль «Чиполлино» на музыку Хачатуряна 8 и 9 декабря 2018 года. Балетмейстер-постановщик — Генрих Майоров, ставивший этот балет повсюду, от Москвы до Улан-Удэ. Дирижировать будет Андрей Данилов, который после Новосибирского и Пермского театров оперы и балета перешел в 2017 году в штат самарского театра.

Вторая балетная премьера состоится после Нового года. Это будет уже не проверенная временем классика, а новый балет «Три маски короля» на музыку петербургского композитора Михаила Крылова. Крылов известен как автор балета под названием «Орр и Ора» о любви орлов, который был поставлен в Большом театре Беларуси балетмейстером Александрой Тихомировой в 2017 году. «Три маски короля», видимо, в прошлой жизни были «Тремя масками Юлия» — под таким названием композитор презентовал их публике Капеллы Санкт-Петербурга в 2014 году в формате оркестровой премьеры. Исполнил музыку балета Оркестр Государственного Эрмитажа «Санкт-Петербург Камерата» под управлением Фабио Мастранджело. Автор либретто «Трех масок Юлия» — петербургский бизнесмен, писатель, художник и меценат Вячеслав Заренков, президент строительного холдинга Etalon Group; в 2017 году занимал 177 место в рейтинге 200 богатейших бизнесменов России по версии Forbes. Балет рассказывает историю сказочного короля Юлия — итого в новом сезоне самарские зрители получат целых две новых балетных сказки.

Постановщиком «Трех масок» будет Юрий Смекалов, чьи работы входят в репертуар Мариинского театра: там идет «Медный всадник» 2016 года, сохранивший оригинальную хореографическую канву Ростислава Захарова, и «Пахита», созданная в соавторстве с Юрием Бурлакой в 2017 году.

Запланирована на вторую половину сезона и еще одна оперная премьера, но что это будет за название и кто возьмется за постановку — пока держат в секрете.

Екатерина БАБУРИНА