В Русском музее презентовали новый том Академического собрания сочинений Чайковского и исполнили кантату «К радости»

В Русском музее презентовали новый том Академического собрания сочинений Чайковского и исполнили кантату «К радости»
Петр Ильич Чайковский. 1860-е гг.

В зале Бруни в Русском музее прозвучало дипломное сочинение первого выпускника Петербургской консерватории Петра Ильича Чайковского – кантата “К радости” на текст оды Шиллера. Ее партитура вошла в I том IV серии Академического полного собрания сочинений – “Кантаты и хоровые произведения с оркестром и a capella”, к презентации которого был приурочен концерт.

Исполненная квартетом солистов, хором Театра и Молодежным симфоническим оркестром Петербургской консерватории под управлением Аркадия Штейнлухта, музыка к гимну “К радости” стала кульминацией XIX Чтений отдела рукописей Научной музыкальной библиотеки Петербургской консерватории.

Директор библиотеки Елена Некрасова во вступительном слове торжественно объявила, что исполнением кантаты Петербургская консерватория открыла год своего 155-летия. Кандидат искусствоведения Тамара Сквирская, до недавнего времени возглавлявшая отдел рукописей Петербургской консерватории, и профессор Петербургской консерватории Мария Щербакова вошли в научно-редакционный совет проекта, а Тамара Сквирская выступила и научным редактором нового тома, к участию в котором ее еще в 2010 году пригласила Полина Вайдман.

Полина Ефимовна ВАЙДМАН, 2015
Полина Ефимовна ВАЙДМАН, 2015

Многолетняя хранительница архива композитора Полина Ефимовна не дожила до этого торжественного момента, и выпуск тома посвятили 70-летию со дня ее рождения. Этот том стал для нее последним, в котором она выступала как руководитель проекта и под руководством которой была осуществлена вся работа по подготовке издания. О кантате “К радости” не только знали давно, но и, по словам дочери Полины Вайдман, Ады Айнбиндер (заведующей отделом рукописных и печатных источников музея-заповедника П.И.Чайковского в Клину, с 2017 – научный руководитель АПСС), ее музыку изредка исполняли, в частности, дирижеры Александр Рудин и Томас Зандерлинг.

Партитура кантаты была впервые издана в составе старого Полного собрания сочинений в 1960 году. В новом академическом издании сочинение впервые напечатано в точном соответствии с автографом, в нем устранены неточности и ошибки единственного имевшегося до сих пор издания. Как заметила научный редактор тома Тамара Сквирская, “в автографе партитуры обнаружились ошибки: так, например, Петр Ильич трижды предписал струнным инструментам неисполнимые аккорды, эти ошибки юного композитора не были замечены и исправлены в первом издании. Все подобные моменты оговариваются и обосновываются в текстологических комментариях”. Это новое Академическое полное собрание сочинений стало совместным проектом Государственного института искусствознания и музея-заповедника П.И.Чайковского.

Музей-заповедник П.И. Чайковского в Клину, рабочий стол П.И. Чайковского
Музей-заповедник П.И. Чайковского в Клину, рабочий стол П.И. Чайковского

Михайловский дворец неслучайно выбрали местом для музыкальной реконструкции кантаты, которое состоялось, к слову, 25 апреля в день рождения композитора по старому стилю. Именно здесь она дважды была представлена 152 года назад в 1865 году на годичном и публичном выпускном экзаменах. Сначала – под управлением самого композитора, а затем  – под управлением директора консерватории Антона Рубинштейна. Именно в этом дворце, на музыкальных вечерах ее хозяйки, великой княгини Елены Павловны вызревала идея рождения первой русской консерватории. Текст кантаты был предложен Чайковскому Советом профессоров, а значит, начинающий 25-летний композитор встал на территорию Бетховена поневоле…и вышел из этого сложнейшего испытания победителем.

К тому же, в отличие от автора Девятой симфонии, использовавшего в финале лишь несколько переработанных строчек Шиллера на немецком, Чайковский выгодно “омузыкалил” весь текст, смонтировав русские переводы трех поэтов К.С. Аксакова, В.Г. Бенедиктова и М.А. Дмитриева. Начав обреченной фразой нисходящего до-минорного трезвучия, ритмически один в один похожей на начало главной темы фортепианного концерта Шумана, он завершил сочинение в ликующем до-мажоре. Каждый раздел кантаты, драматургически плотный, чрезвычайно насыщенный сомнениями, преградами и их преодолением, шаг за шагом, вихреобразно захватывал слушателей уже XXI века идеей “русского космизма”, выросшего из духа немецкой философии и культуры.

Тамара Сквирская, научный редактор тома:

— Концерт-презентация, думаю, склонил многих слушателей к мнению о том, что юношеская кантата Чайковского не менее ярко и сильно передает смысл и красоту знаменитой оды Шиллера, чем финал Девятой симфонии. С авторской рукописью кантаты Чайковского “К радости” я общаюсь давно – с 1994 года, когда я пришла работать в отдел рукописей библиотеки Петербургской консерватории, где хранится эта реликвия. Тогда же я начала заниматься наследием Чайковского, к творчеству которого у меня всегда было особое личное отношение. К настоящему времени я посвятила творчеству и биографии Чайковского свыше 50 опубликованных научных работ и примерно столько же докладов и открытых лекций, в том числе на международных конференциях.

Подготовка вокально-симфонической партитуры к научно-критическому изданию – это сложнейшая и ответственнейшая научная работа, ведь научный редактор отвечает за каждую ноту у каждого инструмента и певца, за каждый диез и бемоль, за каждую точку и штрих, за каждое указание динамики или темпа. Таких графических знаков в партитуре огромное количество, и все это не раз выверялось мною по автографу партитуры и другим первоисточникам (это, в частности, комплект оркестровых и хоровых партий, по которым кантата исполнялась в 1865 году – они тоже сохранились в библиотеке Петербургской консерватории).

Нотный текст партитуры в АПСС предваряется обширным предисловием (на русском и английском языках), в котором подробно излагается история создания сочинения, обстоятельства первого исполнения, выпускного экзамена Чайковского, история рукописных материалов и т.д. Предисловие основано на большой и длительной исследовательской работе, изучении архивных документов, хранящихся в Центральном государственном историческом архиве Санкт-Петербурга, отделе рукописей Петербургской консерватории, Государственном музее-заповеднике Чайковского в Клину и др. После нотного текста помещен научно-текстологический раздел, с потактовым комментарием к партитуре, где разъясняются принципы передачи текста, обосновываются необходимые редакторские вмешательства в текст, сравниваются источники.