В Екатеринбурге состоялась презентация проекта «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка в России»

В Екатеринбурге состоялась презентация проекта «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка в России»

13 апреля в Екатеринбургском театре оперы и балета прошла презентация проекта «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка в России».

Презентацию провел куратор и художественный руководитель проекта, главный редактор национальной газеты «Музыкальное обозрение» Андрей УСТИНОВ.

В презентации участвовал консультант проекта, известный польский журналист, руководитель группы экспертов Института Адама Мицкевича в Варшаве Александр ЛАСКОВСКИЙ.

Широкой публике и журналистам было показано видео-интервью Зофьи Посмыш — польской писательницы, узницы концлагеря Аушвиц, автора повести и радиопьесы «Пассажирка из каюты 45», по которой было написано либретто оперы «Пассажирка». Предполагается, что Зофья Посмыш, которой 23 августа исполнится 93 года, будет присутствовать на премьере оперы «Пассажирка» в Екатеринбургском театре оперы и балета 15 сентября 2016 года. Визит пани Посмыш в Екатеринбург готовит Институт Адама Мицкевича.

Были представлены эскизы декораций и сценического решения (режиссер и сценограф Тадеуш Штрасбергер), костюмов (художник по костюмам Вита Цыкун).

После презентации актеры Свердловского академического театра драмы заслуженная артистка России Ирина Ермолова, Вячеслав Хархота и Полина Саверченко представили радиопьесу З. Посмыш «Пассажирка из каюты 45» (совместный проект с Институтом Адама Мицкевича). Режиссер — Дмитрий Зимин.

14 апреля в рамках презентации проекта в Екатеринбургском театре оперы и балета состоялось исполнение Восьмой симфонии М. Вайнберга «Цветы Польши» для тенора, смешанного хора и оркестра, соч. 83 в 10 частях. Симфония написана в 1964 году на стихи выдающегося польского поэта Ю. Тувима из одноименной неоконченной поэмы, которую он писал, будучи в эмиграции в Париже в 1940–1944. Дирижер — Моника Волиньска (Польша). Партнер концерта — Институт Адама Мицкевича.

Программа

14 апреля 2016
Екатеринбургский театр оперы и балета
Проект «Мечислав Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка оперы в России»

Мечислав Вайнберг
Симфония № 8 «Цветы Польши»
Для тенора, смешанного хора и оркестра
Стихи Юлиана Тувима
Симфонический оркестр и хор Екатеринбургского театра оперы и балета
Дирижер Моника Волиньска (Польша)
Солист Евгений Крюков (тенор)
Хормейстер Анжелика Грозина

При поддержке института Адама Мицкевича

Проект «Моисей Вайнберг. “Пассажирка”. Первая театральная постановка в России» — часть мега-проекта «Композитор Моисей Вайнберг. Возвращение». Помимо первой театральной постановки в России оперы «Пассажирка» в Екатеринбургском театре оперы и балета и сопутствующих ей мероприятий (презентации в Москве и Екатеринбурге, концерты, представление радиопьесы З. Посмыш «Пассажирка из каюты 45», показ кинофильмов с музыкой М. Вайнберга), мега-проект включает премьеру оперы М. Вайнберга «Идиот» в Большом театре России, показ спектакля «Пассажирка» ЕГАТОиБ на сцене ГАБТ, международную конференцию «Композитор Моисей Вайнберг (1919–1996). Возвращение. К 100-летию со дня рождения».

Партнеры мега-проекта и конференции — Большой театр России, Екатеринбургский театр оперы и балета, Государственный институт искусствознания, Институт Адама Мицкевича в Варшаве, национальная газета «Музыкальное обозрение».

О стих мой, выросший из боли,
. . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . .
Ты из цветов родился польских,
В цветы же обратишься снова…

Ю. Тувим «Цветы Польши»

Восьмую симфонию «Цветы Польши» Вайнберг написал в очень короткий срок, в течение месяца (3 июля – 10 августа 1964). Непосредственным толчком к созданию произведения стали стихи Юлиана Тувима, польского поэта, высоко ценимого Вайнбергом.

С поэмой Тувима «Цветы Польши» композитор познакомился еще в 1955 году, и с этого времени она стала его настольной книгой. Вайнберг выписывал целые страницы поэмы, отбирал фрагменты поэтического текста, вынашивал драматургическую концепцию симфонии. Ему были близки лирика поэмы, высокая гражданственность ее звучания, интеллектуальное богатство, ритмическое своеобразие. Мысли и образы произведения тем более волновали композитора, ведь многое из того, о чем рассказывается в поэме, он пережил сам.

«Поэма Тувима чрезвычайно близка мне, – писал Вайнберг, – я родился в Варшаве и прожил там 18 лет. Во время войны вся моя семья погибла от рук гитлеровских палачей. На протяжении многих лет мне хотелось написать сочинение, в котором нашли бы отражение все события, положенные в основу поэмы, – социальные контрасты довоенной Польши, ужасы войны и в то же время глубокая вера поэта в торжество свободы, справедливости, гуманизма».

Восьмая симфония написана для смешанного хора, солиста и оркестра.
Она состоит из десяти частей – десяти стихотворений.
Каждая часть носит название стихов Тувима.

1 часть «Дуновение весны»
2 часть «Дети окраины»
3 часть «Перед старой хатой»
4 часть «Был сад»
5 часть «Сирень»
6 часть «Урок»
7 часть «Варшавские собаки»
8 часть «Мать»
9 часть «Справедливость»
10 часть «Воды Вислы»

Цельность десятичастной симфонии достигается развитием одной генеральной музыкальной темы. Благодаря контрасту и сходству частей произведения условно можно разделить на три крупных раздела: экспозиция, разработка и реприза.

Первые пять частей симфонии образуют начальный, экспонирующий раздел. Обрамляют его крайние части («Дуновение весны» и «Сирень»), близкие друг другу образно, темпом и музыкально-тематическим материалом. Обе эти части посвящены человеку и природе, но если в «Дуновении весны» передана нежная поэтическая грусть весенних цветов, то в «Сирени» выражены чувства боли и скорби. В тексте этой части говорится о горьком запахе рожденных в неволе цветов. «Сирень» становится переломным моментом повествования, в ней впервые возникают образы, связанные с войной.

В средних частях первого раздела симфонии – «Дети окраины», «Перед старой хатой» и «Был сад» – рассказывается о социальных контрастах довоенной Польши. В них предстают образы больных детей, нищих, обездоленных людей, «сожженный, жалкий, поредевший сад», а с другой стороны – щедрые, урожайные нивы и поля, которые могли бы всем дать хлеб.

В поэтическом тексте партии тенора («Дети окраины») высказывается одна из важных мыслей симфонии:

На земле, когда стоял я в поле,
А стоял я долго, недвижимый,
Ветром колосья колыхались,
А с ними мысль моя простая,
Что людям хлеба не хватает,
Что на земле так много боли!

Шестая («Урок»), седьмая («Варшавские собаки»), восьмая («Мать») и несколько стоящая особняком девятая («Справедливость») части цикла составляю второй крупный раздел симфонии. Это самые трагические страницы цикла. В них раскрываются кровавые зверства фашизма, жестокий мир «злой воли», который принес Варшаве в качестве «букваря» погост и гробы. Композитор вводит в атмосферу уже свершившейся трагедии.

Драматическая кульминация симфонии – «Урок» – сопровождается жесткими, хлесткими стихами Ю. Тувима:

…Ночью громко ты рыдаешь,
В небе страшных птиц считаешь.
По утрам на свежей пашне
Ищешь кости жертв вчерашних.
Разучи разрухи строки,
С упырем зубри уроки.
В мир могучий, в мир злой воли
Песнь детей варшавских взвойте!
Взвойте! Взвойте!

В конце этой части звучит цитата из знаменитого похоронного марша Шопена. Таким образом, в самой значительной кульминации симфонии полнее всего выявилось польское начало произведения.

Финал симфонии – «Воды Вислы» – возвращает к поэтическим образам природы, гармонично обрамляя произведение.

Восьмая симфония – это страницы жизни польского народа и самого Вайнберга. Глубокие и обобщенные мысли симфонии приобретают широкое философское и гуманистическое звучание.

Л. Никитина. Симфонии М. Вайнберга.  М., «Музыка». 1972

 

***

В музыкальном наследии композитора Юлиану Тувиму принадлежит особая роль; творчество великого польского поэта М. Вайнберг открыл в Беларуси. В студенческие годы в классе В. Золотарева появился вокальный опус «Акации». Шесть романсов для голоса и фортепиано (соч. 4) на слова Ю. Тувима (1940).

В последующие десятилетия, особенно после знакомства в 1955 году с уникальной поэмой Тувима «Цветы Польши», обращение к творчеству польского поэта станет периодическим. В поэзии Тувима его привлекало интеллектуальное богатство, ритмическая свобода, высокая гражданственность звучания; с его поэзией в музыку Вайнберга входит тема родного дома:

Был он на белой дороге

Мой светлый, белый дом.

Грустно мне, грустно и снятся

Грустные сны о нем.

Ю. Тувим

На тексты польского поэта были созданы романсы и песни: «Цыганская библия» / Семь романсов для меццо-сопрано и фортепиано. Соч. 57 (1956); «Воспоминания» / Песни для среднего голоса и фортепиано. Соч. 62 (1957); «О, серый туман» / Романс для баса и фортепиано. Соч. 84 (1964);

вокальные циклы «Старые письма» / для сопрано и фортепиано. Соч. 77 (1962); «Слова в крови» / для тенора и фортепиано. Соч. 90 (1965);

кантата для тенора, контральто и камерного оркестра «Петр Плаксин» (1965);

симфонии № 8 «Цветы Польши», 1964; № 9 «Уцелевшие строки» (1967).