Ускользающая красота революции: премьера кантаты «Буревестник» Юсуповой

Ускользающая красота революции: премьера кантаты «Буревестник» Юсуповой

26 сентября в новом актуальном пространстве Москвы — на лестнице Электротеатра «Станиславский» состоялась российская премьера кантаты Ираиды Юсуповой «Песня о Буревестнике или невозможное в переводе» по мотивам сочинения Максима Горького в исполнении А. Браудо (дирижер), Н. Павловой-Колантони (сопрано), А. Детинкина (контратенор), В. Миллера (бас-профундо), Д. Чеглакова (виолончель), Д. Освера (гобой) и К. Лукинова (фортепиано). Автор идеи — кинорежиссер, продюсер, директор клуба «Сине фантом» Андрей Сильвестров, которого связывают с Ираидой Юсуповой несколько ярких творческих проектов.

Текст кантаты звучит попеременно на двух языках — русском и итальянском. На мужчинах — революционные тельняшки, а на прекрасной Наталье Павловой-Калантони — вечернее красное платье в пол. В финале на затихающих репликах вокального трио Ираида Юсупова устилает сценическое пространство красными гвоздиками, а над головами исполнителей на экране парит многократно размноженный гордый буревестник на фоне тревожного морского пейзажа. Буревестник в видеоряде медиа-художника Александра Долгина чередуется с фигурой памятника М. Горькому – надвигающаяся на зрителя бронзовая голова поэта то ли окрашена в закатные тона уходящего солнца, то ли обагрена кровью революции.

Многозначность и двуязычие в этом сочинении не случайно — по инициативе Андрея Сильвестрова кантата на текст «Буревестника» была заказана Ираиде Юсуповой для торжественной церемонии награждения лауреатов «Премии Горького» 2014 года. Эта премия, не имеющая аналогов в литературном мире, была основана в 2008 году с целью поощрения творческой деятельности в области литературного перевода России и Италии. Ее лауреатами становятся попеременно русские и итальянские переводчики, а сама церемония проходит на острове Капри, занимающем особое место в культурной истории обеих стран. В начале ХХ века на Капри съезжались интеллектуалы, на острове жили И. Бунин и Ф.Шаляпин, здесь же возникло движение знаменитой «каприйской школы», в которую входили А. Луначарский, М. Горький, Л. Красин, и с которой вступал в активную полемику гостивший на том же острове В.И. Ленин.

Стилистика кантаты И. Юсуповой «Буревестник» удивительным образом совпала с двойственностью каприйских декораций: «нежной» красотой природного ландшафта и тем историческим шлейфом, который тянется за солнечным островом. В музыке и тексте кантаты налицо та же амбивалентность: поэтическая метафора и историческая правда, напряженность драматического развития и эстетика театра представления (на словах «и смеется и хохочет» Дмитрий Чеглаков, не переставая играть на виолончели, эффектно разражается мефистофельским хохотом, а вокалисты в финале скандируют призыв бури, потрясая сжатым кулаком). Этой двойственностью сильна и сама Ираида Юсупова — ее стиль отличает удивительное сочетание абсолютно современного «саунда» с захватывающим своей красотой музыкальным языком со всеми его «банальными» составляющими: прекрасными мелодиями, мощной драматургией, мастерскими вокальными ансамблями. Революционный накал «Буревестника» растворяется где-то между постмодернистской отстраненностью композитора и почти китчевой красотой этой музыки, идеально вписывающейся в итальянский ландшафт.

Обаяние исторического контекста не оставило равнодушными и организаторов премии, которые решили возродить в этих декорациях «каприйские беседы», ради которых русская интеллигенция когда-то приезжала на Капри, чтобы побеседовать о революции. Беседы 2014 года тоже были посвящены теме революции, только на этот раз в искусстве. В обсуждении принимали участие писатели В. Войнович и В. Ерофеев, переводчики С. Гардзонио и О. Егорова, литературный критик А. Кортеллесса, кинокритик А. Шумакова, художник Е. Остров, композитор И. Юсупова, в роли модератора выступил режиссер А. Сильвестров. В отличие от своих предшественников, участники современных каприйских бесед уже обладали горьким и бесценным опытом ХХ столетия. Поэтому вопросы, которые они обсуждали, были далеки от идеологий и романтики перемен: актуальна ли еще тема революции в искусстве, что есть противостояние, а что все лишь художественная игра, где кончается авангард и начинается ангажированность, всегда ли отрицание традиций ведет к их реставрации, возможна ли еще революция в области художественного языка и как нам перестать преследовать будущее и прийти, наконец, в настоящее?

Сегодня революция в искусстве кажется почти невозможной. Но, не смотря на исторический опыт и ироническую рефлексию, художник все также предчувствует колебания времени, а его произведение до сих пор может вызвать бурю (что и произошло на премьере кантаты на Капри). Искусству предназначено либо чутко реагировать на катаклизмы, либо говорить о вечном. И на церемонии награждения лауреатов «Премии Горького» 2015 года на Капри состоится премьера сочинения Ираиды Юсуповой совершенно иного формата: прозвучит медиареквием «Открытки с того света» на тексты из одноимённой книги писателя Франко Арминио (одного из номинантов премии) в сопровождении пилотной версии медиаспектакля Андрея Сильвестрова.