«Итак, она звалась Татьяной…»

В МАМТе — премьера балета Дж. Ноймайера «Татьяна»
«Итак, она звалась Татьяной…»
Фото Олег Черноус

Балет «Татьяна» стал самым показательным и успешным в России проектом сотрудничества российского театра с хореографом-мегазвездой.

У проекта, как и у балета, есть авторы — это экс-директор МАМТа В. Урин и экс-начальник международного отдела МАМТа И. Черномурова. Они начали проект «Ноймайер в Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко» в начале нулевых, когда замыслили привезти в Москву культовый балет хореографа «Нижинский» (муз. Ф. Шопен, Р. Шуман, Н. Римский-Корсаков, Д. Шостакович), показанный в Гамбурге в 2000. Потом стали примеряться к «Чайке» (А. Скрябин, П. Чайковский, Э. Гленни, А. Скрябин; Гамбургская премьера в 2002), и этот балет был перенесен в МАМТ в 2007, а в 2011, через шесть лет после копенгагенской премьеры, на московской сцене всплыла «Русалочка» Л. Ауэрбах.

В 2012 состоялись исторические гастроли Гамбургского балета с тем самым «Нижинским» и «Третьей симфонией Малера».

«Татьяна»
Балет в 2-х актах

Музыка Л. Ауэрбах создана по заказу Гамбургского балета, Гамбургской государственной оперы и МАМТа.
Разрешение на исполнение предоставлено музыкальным издательством «Ханс Сикорски ГмбX & Ko. КГ», Гамбург
Хореографя, либретто, декорации, костюмы, свет Дж. Ноймайер
Дирижер-постановщик Ф. Коробов
Ассистенты хореографа Я. Мазон, Л. Макбет, С. Тиннес, Р. Зарипов, В. Кочич
Исполнители: Д. Вишнева, В. Муханова (Татьяна); Д. Соболевский, А. Любимов (Евгений Онегин); А. Бабаев, С. Величко (Ленский); О. Сизых, А. Лименько (Ольга).
Продолжительность 150 мин.
Премьера в Гамбурге 29 июня 2014
Премьера в Москве 7 ноября 2014

Переговоры с хореографом, который за пять лет сроднился с труппой музыкального театра (кроме обладания двумя балетами Ноймайера, балет МАМТа успел выступить за это время в Германии на фестивале Hamburger Ballett Tage со своим фирменным классическим репертуаром и показать в московских спектаклях Ноймайера гамбургских солистов), принесли долгожданный результат.

Аналогичных примеров такого умного и последовательно-результативного менеджмента в российском балете нет

Ноймайер предложил МАМТу копродукцию. Партитура будущего балета из общих средств была заказана Л. Ауэрбах. Ноймайер выбрал Леру, так как в сотрудничестве с ней он уже выпустил «Прелюды CV» на уже написанную музыку Ауэрбах («24 прелюдии для виолончели и фортепиано») и «Русалочку», а для Урина было важно, что композитор балета на сюжет из русской литературы будет российского происхождения, и к тому же к ее музыкальному стилю уже привыкли зрители, полюбившие московскую «Русалочку».

Лера Ауэрбах — русский композитор, пианистка, поэт, художник. Род. в 1973 в Челябинске. С 1991 живет попеременно в Нью-Йорке и Гамбурге. Окончила Джульярдскую школу по классу фортепиано и музыкальной композиции, аспирантуру (как пианистка) Ганноверской высшей школы музыки.
Автор двух опер, трех балетов, более 120 симфонических, вокальных и камерных сочинений. В числе наиболее известных — Первая симфония («Химера»), Вторая симфония («Реквием поэту»), симфонические поэмы «Сны и шепоты Посейдона», «Вечный день» и «Серенада для меланхоличного моря», «Двойной концерт для скрипки, фортепиано и оркестра», два концерта для скрипки с оркестром, концерт для струнного квартета с оркестром и многочисленные камерные сочинения, включая восемь струнных квартетов. Музыку Л. Ауэрбах исполняют Г. Кремер, Л. Кавакос, Г. Капюсон, Х. Хан, Д. Хоуп, Ю. Рахлин, В. Репин, В. Глузман, Д. Герингас, Н. Ахназарян, Д. Ситковецкий, К. Кашкашьян, оркестры под управлением Н. Ярви, В. Юровского, Ш. Дютуа, К. Эшенбаха, В. Федосеева, А. Борейко, Х. Линту, Ф. Коробова, В. Спивакова…
Спектакли на музыку Л. Ауэрбах шли в театрах Москвы, Гамбурга, Амстердама, Антверпена, Копенгагена, Берлина, Сан-Франциско, Лос-Анджелеса, Мюнхена, Баден-Бадена, Карлсруэ, Вены, Токио, Осаки, Торонто, Шанхая, Пекина, Москвы, в Линкольн- центре Нью-Йорка. Их ставили Д. Ноймайер, А. Бартон, Г. Монтеро, Т. Колер, С. Леон и П. Лайтфут, Т. Плегге, Р. Оливейра, М. Валерски, К. Милиц, А. Сигерт, Д. Ла Боучедиэр.
Опера «Гоголь» создана Ауэрбах по заказу Театра ан дер Вин (в основе либретто — ее же одноименная пьеса). Новаторская опера «Слепые», для 12 голосов без сопровождения, была поставлена берлинской Камерной оперой, а также на фестивалях в США и Норвегии, в Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко (в рамках проекта «Опергруппа»), в январе 2015 — премьера в Театре ан дер Вин.
Л. Ауэрбах была композитором-резидентом Дрезденской Штаатскапеллы (Германия), Симфонического оркестра Сан-Паулу (Бразилия), камерных оркестров Каназава (Япония) и Нью-Сенчери (США); музыкальных фестивалей в Вербье (Швейцария), Тронхейме (Норвегия), Мальборо (США), Локенхаузе (Австрия), Бремене (Германия) и Саппоро (Япония).
В России и США вышло три книги стихов и прозы Л. Ауэрбах: «Сороколуние», «Ступеньки в Вечность» и «Ганноверские тетради». С. Юрский записал диск с ее стихами и написал предисловие к последней книге. В 2015 выйдет первая книга, написанная Ауэрбах по-английски. Она выступает с поэтическими программами (на русском и английском языках), проводит творческие встречи, дает мастер-классы (в т. ч. в Гарвардском и Токийском университетах, институте «Открытого общества» в Нью-Йорке, международном экономическом форуме в Давосе, Музыкальном центре в Будапеште, фестивале поэзии Вест-Корк в Ирландии, на фестивалях в Вербье, Аспене, Мальборо, Саппоро).
Среди последних премьер композитора: кантата «Во славу Мира», открывшая XX сезон фестиваля Вербье, «Дрезденский реквием» (Штаатскапелла Дрездена), камерная симфония «Память о свете», «Русский реквием» и вокально-инструментальный цикл «Песни с виселицы».

За два года «Проект Х», зашифрованный Ноймайером и продюсерами из МАМТа, чтобы «уберечь от пристального внимания общественности», менял «внутреннее» название, пока не превратился в «Татьяну». На такой радикализм в имени Ноймайера вдохновила «Пушкинская речь» Ф. Достоевского.

В конце июня 2014 состоялась премьера в Гамбурге на балетном фестивале (Hamburger Ballett Tage), прошло еще два фестивальных спектакля, и Ноймайер со своей постановочной бригадой отправился в Москву, чтобы следующие три премьерные «Татьяны» состоялись в Москве в исполнении артистов «Стасика». Аналогичных примеров такого умного и последовательно-результативного менеджмента в российском балете нет, если не брать в расчет постановки в Большом, осуществленные П. Лакотом и Р. Пети. Но если в случае с Ноймайером в МАМТе история развивалась поступательно — от переносов «свежих» (то есть сделанных в нулевые, а не в 70–80‑е гг. прошлого века) балетов хореографа к полнокровной копродукции, то казусы французских хореографов выглядели пародией.

«Шаубюне», Зальцбург, Крэнко, Остин, или Опять Онегин?

В случае с «Татьяной», перед тем как садиться писать рецензию на спектакль, следует понимать несколько важных вещей про этого хореографа.

Во‑первых, учитывать его «кровную» связь с покойным Дж. Крэнко. Всегда, когда Ноймайер меняет направление своего творчества, он обязательно отправляет зашифрованное послание своему крестному отцу, человеку, под чьим чутким руководством он сорок с лишним лет назад начал ставить. В послании может быть гнев, радость, благодарность, несогласие, вызов на дуэль… Например, Ноймайер не стесняется рассказывать, как он ставил балет «Ромео и Джульетта» С. Прокофьева во Франкфурте, полный нетерпения прочитать пьесу Шекспира глубже, тоньше, музыкальней, чем Джон Старший. Шероховатости постановки Крэнко он единственный ощутил, стоя в рядах деми-солистов в Штутгарте.

Другие балеты он посвящал учителю и старшему другу, кодируя какой-нибудь прием Крэнко в своем спектакле, потому что осознавал значимость вклада мэтра в дело продвижения любимого ими обоими драмбалета. И «Татьяна» — это прежде всего дерзкий «частный» ответ «Онегину» Крэнко, ответ полный несогласия, возмущения, и, одновременно, благодарственный, уважительный, нежный и трогательный ответ.

В предпремьерном интервью Ноймайер начинает с разговора о «старике» «Онегине». Он внезапно почувствовал, что ше-девру Крэнко, не сходящему 50 лет с афиш балетных театров мира, срочно требуется upgrade в виде сделанного в новой эстетике спектакля — с новой музыкой, сюжетными акцентами, качественно иной сценографией, но с одноименными персонажами, и поклоном идолу Драмбалета.

Во‑вторых, не стоит забывать, что Пушкин не столь знаменит в мире, его имя знакомо узкому кругу филологов‑русистов и любителей оперы, оно значится в одном списке с Г. Гутьерресом и т. п., а М. Сервантес, Т. Готье и Л. да Понте опережают нашего национального поэта на десяток позиций.

Пушкин во вчерашнем, сегодняшнем и завтрашнем очень, кстати, театральном городе Гамбурге не равен ни Чехову, ни Достоевскому, ни Маяковскому. Когда Ноймайер ставил в Гамбурге «Чайку», он мог рассчитывать (и так и с лучилось) на внимание прогрессивной театральной публики из Германии, Франции, Италии, потому что «Чайка», Чехов, Нина, Треплев, Тригорин всегда на слуху, как Мольер, господин Журден, Лулу, Гамлет, Горацио, Шекспир… А «Татьяна» не значит для европейца ничего, «кот в мешке». Ноймайер очень рисковал, когда решился назвать балет таким образом.

Задача хореографа была осложнена еще и тем, что после Гамбурга балет увидят россияне, считающие себя знатоками культового текста Пушкина.

И чтобы стать понятным для полярно разной публики гамбургской и московской премьер, Ноймайеру надо было либо собрать комплект необходимых для передачи сюжета и скрытых смыслов пушкинского романа артефактов и перевести их на язык театрального эсперанто, либо написать авторское либретто и воплотить его на сцене так, чтобы россияне открыли для себя неизведанные слои в бессмертном творении Пушкина, а европейцы укорили бы себя за то, что слишком мало знали о таком мощном высказывании русской литературы первой половины XIX века, как роман в стихах А. Пушкина.

Крэнко 50 лет назад выбрал первый путь, Ноймайер — второй.

Шеф Гамбургского балета пересмотрел десяток новейших постановок оперы Чайковского и, благодаря зальцбургской постановке А. Брет, дамы-режиссера, некогда поразившей его отчаянной «Чайкой» в берлинской «Шаубюне», «освободился от мысли, что следует непременно соблюдать исторические рамки». «Сорвать» временные рамки ему также помогли многочисленные современные экранизации романов Дж. Остин, чьи герои и героини в сознании образованного европейца ближе всего — не по состоянию души, а по внешнему облику — подходят к пушкинским Татьяне, Ольге, старшей Лариной, Онегину и Ленскому. Они носили платья, сшитые по английской моде начала XIX века, читали те же книги — от «Новой Элоизы» Руссо до «Памелы» Ричардсона и т. д. Но кинорежиссеры уже давно сделали Эмму, Джейн, Элизабет, Дарси, Уикхема вневременными, то есть характерами, интересными самими по себе.

Любопытно, что Ноймайер, скромный филолог-бакалавр по диплому, прочитал все любимые книги Татьяны в захолустном американском университете по программе, и в свои 72 года ему надо было лишь перечитать пройденное. Кто из российских филологов поклянется, что честно прочитал от начала до конца хоть один роман Ричардсона? В этом контексте Ноймайер, который вывел героев татьяниных грез феноменально остроумным способом, стал культуртрегером во второй раз во время премьерных показов в ноябре. После «Татьяны» многие зрители ловили себя на мысли, что американец знатно обыграл их, вычитав из романа в стихах куда больше, чем они сами.

«И быстрой ножкой ножку бьет»

Балерина А. Истомина, с которой флиртовал Александр Сергеевич, стала законной героиней балета «Татьяна». Ноймайер сделал эту нимфу балетов Дидло фавориткой Онегина. И онегинская строфа «и быстрой ножкой…» обрела конкретный смысл, хотя эпизод «Истомина в роли Клеопатры» и не принадлежит к удачным находкам балета «Татьяна». Для детальной проработки этого «балета в балете» (например, в виде реконструкции в стиле великого Дидло, поставившего, кстати, при жизни Пушкина балет «Кавказский пленник, или Тень невесты»!) хореографу попросту не хватило времени. С другой стороны, излюбленный прежде Ноймайером прием «балета в балете», использованный им в таких постановках как «Сон в летнюю ночь», «Дама с камелиями», «Чайка», «Иллюзии как в ‘Лебедином озере’» и многих других, становится для хореографом вторичным. Это видно и по «Татьяне» и по «Рождественской оратории» Баха (премьера сост. в декабре прошлого года). Ноймайер отмечает сам прием, как возможное развитие сюжета, но не продолжает его, сосредоточившись на каких-то иных, более интересных ему в данный момент формах балетного повествования.

«Купи ему свитер», или артхаусный Ноймайер

Есть еще одно имя, кроме озвученной Ноймайером А. Брет, вдохновившей его на очередной ребрендинг своего фирменного стиля, случившийся в «Татьяне». Однажды он применил кинематографический прием «наплыва» декораций в «Даме с камелиями», своем революционном поподходу к музыкальному и изобразительному материалу балете конца 70‑х гг. прошлого века. Тогда его художником был великий Ю. Розе. Сейчас в 2014 Ноймайер сам себе хореограф, сценограф, дизайнер, модельер, звукооператор и художник по свету. Легендарную «Даму» с М. Хайде Ноймайер снимал сам как оператор, впервые взяв в руки камеру! Сегодня он ставит балет как артхаусное кино, и камера как таковая ему уже не нужна. Почему он отметил постановку А. Брет? В ней имела место фантасмогорическая смена картин, действовал принцип переходов между сценами, когда декорации, наплывая с колосников и кулис, постоянно формировали новые пространства и переносили персонажей из эпохи в эпоху. В свои предыдущие приезды в Москву, когда проходили кастинги для «Дамы с камелиями» в Большом, а потом репетиции этого балета, Ноймайер ездил в Белые столбы, изучал советское документальное кино 30‑х годов XX века. Он выбрал эту эпоху «фоном для такой движимой мечтами фигуры, как Татьяна… ведь в 30‑е годы упор делался уже не на авангард в искусстве и литературе, а на так называемый социалистический реализм», и «отсюда рождается «пружина» всей постановки, которая связывает 30‑е гг. советского времени с атмосферой олигархически обусловленной современности, что выражено в роскоши петербургского бала у князя Н. во второй части спектакля. А «время, в которое Пушкин сочиняет свой роман, ощущается на сцене прежде всего в ритуале дуэли… Такой персонаж, как Зарецкий, принимающий на себя роль секунданта в дуэли Онегина с Ленским, у меня одет в костюм эпохи, когда дуэли в России еще были возможны, то есть до революционных потрясений начала XX века. Герои романов Татьяны одеты в костюмы пушкинского времени».

Гуляя по эпохам и стилям, включая любимое вневременное шекспировское время, Ноймайер в какой-то момент встречает-вспоминает-цитирует Киру Муратову. Он цитирует в «Татьяне» эпизод одного из лучших фильмов Киры — «Чеховские мотивы», где первые двадцать минут мать семейства, отправляя сына-дочь на учебу в некую столицу, повторяет занудно, как пономарь одну фразу, обращенную к отцу семейства: «купи ему свитер, купи ему свитер, купи ему свитер», а остальные 100 минут главный герой — этот отправившийся в путь-дорогу сын-дочь — наблюдает фантасмагорическую свадьбу нуворишей: распальцованного тенора и его подружки-веселушки, загримированных в лучших традициях «великого немого».

Свадьбу ту играют с образами, венчальными свечами и прочими атрибутами сусального церковного обряда — Муратова соединила в бесконечную цепочку образы и картинки, навеянные чеховской прозой.

У Ноймайера брачующиеся Ольга и Ленский приходят персонажами знаменитого сна Татьяны вместе с вампиром Лордом Рутвеном, Малек Аделем, Юлией Вольмар, Грандисоном, Гарриет Байрон, Сен-Пре и с пренепременным Медведем, из шкуры которого возникнет будущий супруг главной героини Князь Н. Явление Ольги и Ленского в золотых венцах, прямо в лесу среди деревьев и снега — одна из самых потрясающих в балете, отдельное спасибо гамбургскому хореографу за уместную цитату из хорошего российского современного фильма.

«Татьяна» как она есть

Две спаянные друг с другом фигуры в черных тренчкотах — мрачные символы романтического мироощущения, соль и изнанка дендизма-декабризма (дуэль, зашифрованная как персонаж Зарецкий). Они сходятся и расходятся над спящей на полу Татьяной. Вдали виднеется ее символическое окошко с медведем. Так Ноймайер впервые рисует свою главную героиню. Ей снится экспрессивный Ленский с пианино и нотами. «Чтобы придать персонажам Кости и Тригорина в «Чайке» более балетный профиль, я представил их хореографами. В «Татьяне» я хотел больше внимания уделить музыке. Прекрасно было бы создать ощущение, что Ленский сам сочинил часть музыки Л. Ауэрбах…». Оба (Костя из «Чайки» и Владимир) сосредоточены на творчестве, беззаветно влюблены в свои креатуры (Костя ставит для Нины авангардный балет, Ленский пишет оперу «Ольга») и не понимают, как их избранницы могут смотреть на кого-то еще.

Татьяне снятся книжные герои, один из них — вампир Рутвен — манит ее невообразимо. Татьяна живет в облаке снов, в литературе, в мире книжного «секонд хэнда», дышит чужими эмоциями, дискутирует с бумажными симулякрами. Она находится на пути к первому прорыву в мир реальности, выводит ее оттуда Онегин, на этом этапе растворенный в книжных героях.

После пролога-сна на сцену выбегает экстравагантный тип: побритый наголо красавчик в вызывающего вида костюме.

Дальше точно по Пушкину, но с обобщениями Ноймайера.

Кровать становится определяющим этого героя символом. Он встает с нее, окруженный полуголыми инженю, чтобы бежать в театр, где встретится с прекрасной Истоминой-Клеопатрой, соблазняющей своего Антония в балете Дидло, пойдет на свидание с незнакомкой в парк, «подвигается» на тысячном балу и, наконец, накрытый хандрой, получит письмо с вестью о кончине дяди (Ноймайер не удержится от типично драмбалетной сцены проноса гроба по диагонали сцены).

Татьяна узнает в Онегине героя своих книжных грез, но и отчаянный дендизм и шик скучающего молодого мужчины играют свою роль для ее экзальтированного сознания. Онегин громко отодвигает свой стул от общего стола, Татьяна нарочно наталкивается на него, собирающегося уходить. Она берет в руки стильную кожанку с мехами, приближает к лицу и даже танцует с ней, как с добычей. В какой-то момент она устрашится своей вольности и кинется в «детскую», где ее поджидает медведь и книжные герои, готовые полонить ее в свой вторичный мирок. В сцене написания письма Онегин-симулякр без стеснения проникает в комнату Татьяны через окно (и это не мужчина-видение в черном, как у Крэнко, выходящий из зеркала, а такой брутальный дьявол с конкретными желаниями и намерениями). Татьяна пишет письмо и в изнеможении падает на пол. И начинается полный фрейдистских намеков сон, где героине под шкурой медведя является ее будущий муж.

Затем стремительно, как и все остальные события, наступает Татьянин день, напоминающий здесь танцы на колхозном гумне (те самые 30‑е годы XX в.). Бодрые парни в гимнастерках танцуют с румяными гимназистками, одетыми в цветастые платьица. Ауэрбах припасла для этой сцены свои самые залихватские мелодии, подслушанные у Дмитрия Дмитриевича. Онегина трудно узнать — он одет в пиджак на голое тело и нагло соблазняет Ольгу. Пьет водку, танцует, задирает Ленского. Татьяна жмется в уголке с медведями…

Второй акт. Помпезные портьеры, красные платья партийных жен, бессмысленно горящая люстра. Тут мы узнаем, что Ольга вышла замуж за высокопоставленного военного и танцует на балах мужа Татьяны, еще более высокопоставленного советского офицера. Татьяна «проросла» в реальное время, смогла заставить литературный бэкграунд не давить на нее и не влиять на ее жизнь. Она живет настоящим — любит жизнь такой, какая она есть. Внешне это выглядит так, а что внутри… Окно с медведем осталось, но это уже просто окно и просто медведь, Фрейд с огурцом и бананом отступил. А Онегин выглядит жалким — он выглядит постаревшим жиголо. Он приходит к Татьяне, преследует ее, ползает на коленях и рыдает. Татьяна повзрослела, она отталкивает Онегина.

Танцует Гамбург, играет Москва

Если сравнивать два спектакля, то гамбургский выигрывает за счет своих гениальных премьеров — недостижимых Э. Буше и Э. Ревазова, на которых хореограф ставит все свои последние балеты. Таких балерин как Элен больше в мире нет — техничная, красивая, элегантная француженка с изысканными чуть холодноватыми манерами, настоящая муза Ноймайера. Эдвин — рафинированный, техничный, выразительный и очень сдержанный, деликатный танцовщик, получающий из рук шефа россыпи ролей-бриллиантов, невозможно забыть ни одну из них: Тадзио, Парсифаль, Иосиф Плотник, Аполлон, Арман, Ромео, Онегин. Эти боги парят над всей гамбургской труппой. Другое дело —МАМТ, где балетная труппа держится не на таланте трех-четырех харизматиков, а на уверенных шестых позициях энергичных солистов и кордебалета с типично московским темпераментом. Незначительные пушкинские персонажи, которые в Гамбурге были лишь списком в программке, в Москве налились жизнью. Всех не перечислить. А. Першенкова создала неподражаемый образ Госпожи Лариной. В ее минутном «кушать подано» можно прочесть и «Как я любила Ричардсона» и еще много чего. Ей аплодировал сам Ноймайер. А. Бабаев в роли композитора Ленского виртуозно исполнил все прописанные ему Ноймайером замысловатые па с нотными листками и параллельно «включил» темы традиционного Ленского — томного байронического красавца с «кудрями черными до плеч». К. Амирова чудесно перевоплотилась в ретро-старушку Филиппьевну.

А вот образ главной героини еще не сформировался в «Стасике». В первый вечер премьеры танцевала Д. Вишнева, и Татьяна Ноймайера из нее не получилась. По свидетельству очевидцев, Диана полностью отдавала себя репетиционной работе, старалась больше всех, но на сцене была тем, кем она всегда является — просто Вишневой. Самобытной балериной, которая все ищет театр, который станет ее театром, где она будет смотреться гармонично, но ее суперэго поглощает на своем пути к совершенству стилевые особенности любого хореографа. Она вдруг «попала» в гротесковые параболы М. Эка в «Квартире» в Большом театре, и этот успешный гротеск прирос к лицу как маска.

Весь первый акт «Татьяны», рассчитанный на сложную рафинированную игру балерины, Вишнева, являющаяся супертехничной примой, могущей все, вдруг начала не к месту упиваться невыворотными позочками, растопыренной ладошкой, носками-сапожками и прочими штучками, выдающими инакомыслие главной героини, но не раскрывающими все подтексты татьяниного образа. Однако она отыгралась во втором акте, где взрослая Татьяна, превращается в светскую львицу сталинских балов. Эта, в прочее от балов время прозябающая в коммуналках экс-смолянка, «произносит» свой страстный пластический монолог отчаяния и проводит с Онегиным эмоционально насыщенную сцену прощания так мощно, как мало кому из балерин сегодня в пору. Нужно ли это? Это уже другой вопрос. У Вишневой есть ее зрители, им нужно…

Элен в Гамбурге будто растворялась после ухода Онегина, все произошедшее с ней казалось сном во сне, а Вишнева, истаивая в пространстве темнеющего окна — такой финал придумал Ноймайер — оставляет терпкий аромат женщины из плоти и крови, женщины — настоящей героини русской литературы в представлении русской балерины.

В тексте использованы материалы премьерных буклетов Гамбургского балета и МАМТа.